| Well, well. | Так-так. |
| Who would have thought it? ... | Кто бы мог подумать?.. |
| I wish you all the luck in the world." | Искренне желаю тебе всяческих удач. |
| "Thank you, Peter." | - Спасибо, Питер. |
| "I know you'll succeed. | - Я думаю, ты добьёшься успеха. |
| I'm sure of it." | Я в этом не сомневаюсь. |
| "Are you?" | - Неужели не сомневаешься? |
| "Of course! | - Конечно. |
| Of course, I am. | Ни капельки. |
| Aren't you?" | А ты разве сомневаешься? |
| "I haven't thought of it." | - Я как-то об этом не задумывался. |
| "You haven't thought of it?" | - Не задумывался?! |
| "Not much." | - Не особенно. |
| "Then you're not sure, Howard? | - Так значит, Говард, ты всё-таки не уверен в себе. |
| You aren't?" | Так? |
| "Why do you ask that so eagerly?" | - А почему ты спрашиваешь с такой радостью? |
| "What? | -Что?! |
| Why ... no, not eagerly, but of course, I'm concerned, Howard, it's bad psychology not to be certain now, in your position. | Нет, конечно, не с радостью. Просто я беспокоюсь за тебя, Говард. Сейчас, в твоём положении, никак нельзя терять уверенность. |
| So you have doubts?" | Так у тебя есть сомнения? |
| "None at all." | - Никаких. |
| "But you said ... " | - Но ты сказал... |
| "I'm quite sure of things, Peter." | - Питер, я во всём совершенно уверен. |
| "Have you thought about getting your registration?" | - А ты подумал о получении лицензии? |
| "I've applied for it." | - Я подал заявку. |
| "You've got no college degree, you know. | - У тебя же нет диплома. |
| They'll make it difficult for you at the examination." | Тебе придётся очень трудно на экзамене. |
| "Probably." | - Скорее всего. |
| "What are you going to do if you don't get the license?" | - Что же ты будешь делать, если не получишь лицензии? |
| "I'll get it." | -Я её получу. |
| "Well, I guess I'll be seeing you now at the A.G.A., if you don't go high hat on me, because you'll be a full-fledged member and I'm only a junior." | - Что ж, теперь будем встречаться в гильдии, если ты, конечно, не зазнаешься и не перестанешь меня узнавать. Ты ведь как-никак будешь полноправным членом, а я всего лишь в молодёжной секции. |
| "I'm not joining the A.G.A." | -Я не буду вступать в гильдию. |