That's the house I want, Mr. Roark.Именно такой дом мне и нужен, мистер Рорк.
Just like it.Точно такой же.
But not back there in Georgia.Но не там, в Джорджии.
I don't want to go back.Я не хочу возвращаться.
Right here, near the city.Прямо здесь, за городом.
I've bought the land.Я купил землю.
You must help me to have it landscaped just like the Randolph place.Вы должны помочь мне обустроить участок так же, как в Рандольф-Плейс.
We'll plant trees and shrubs, the kind they have in Georgia, the flowers and everything.Мы посадим деревья и кусты, цветы и всё прочее точно как там, в Джорджии.
We'll find a way to make them grow.Мы придумаем, как сделать так, чтобы они росли.
I don't care how much it costs.Мне плевать, сколько это будет стоить.
Of course, we'll have electric lights and garages now, not carriages.Конечно, у нас будут электрические фонари и гаражи для машин, а не каретные сараи.
But I want the electric lights made like candles and I want the garages to look like the stables.Но я хочу, чтобы фонари были сделаны как свечи, а гаражи выглядели как конюшни.
Everything, just as it was.Всё точно так, как было там.
I have photographs of the Randolph place. And I've bought some of their old furniture."У меня есть фотография Рандольф-Плейс, и я купил кое-что из их старой мебели.
When Roark began to speak Mr. Mundy listened, in polite astonishment.Когда Рорк начал говорить, мистер Манди слушал с вежливым недоумением.
He did not seem to resent the words. They did not penetrate.Его даже не возмущали слова Рорка, они до него просто не доходили.
"Don't you see?" Roark was saying.- Неужели вы не видите? - говорил Рорк.
"It's a monument you want to build, but not to yourself. Not to your own life or your own achievement. To other people. To their supremacy over you.- Вы хотите построить памятник, но памятник не себе, не вашей собственной жизни и достижениям, а другим людям, их превосходству над вами.
You're not challenging that supremacy. You're immortalizing it.Вы не подвергаете его сомнению, вы даёте ему бессмертие.
You haven't thrown it off - you're putting it up forever.Вы не только не отказываетесь признать их превосходство над собой - вы хотите его увековечить.
Will you be happy if you seal yourself for the rest of your life in that borrowed shape? Or if you strike free, for once, and build a new house, your own?Когда же вы будете счастливы - если на всю оставшуюся жизнь запрётесь в этом чужом, заимствованном доме или если разом обретёте свободу и построите новый дом, свой собственный?
You don't want the Randolph place.Вам нужен вовсе не Рандольф-Плейс.
You want what it stood for.Вам нужно то, что этот дом символизирует.
But what it stood for is what you've fought all your life."Но символизирует он то, с чем вы боролись всю жизнь.
Перейти на страницу:

Похожие книги