Her hair flew back like a mop, and her face followed, she dropped down on her chair, looking at him, her mouth loose and very ugly.Она подняла лицо и тряхнула головой, волосы вновь волной легли на своё место. Она опустилась на стул, не спуская взгляда с Тухи, губы её были полураскрыты и очень некрасивы.
"Dominique," he said softly, "you're obvious.- Доминик, - нежно произнёс он, - ты выдаёшь себя.
Much too obvious."Ты слишком явно выдаёшь себя.
"Get out of here."- Убирайся отсюда!
"Well, I've always said that you underestimated me.- Ладно. Но я всегда повторял, что ты меня недооцениваешь.
Call on me next time you need some help."Если тебе когда-нибудь потребуется помощь, позвони мне.
At the door, he turned to add: "Of course, personally, I think Peter Keating is the greatest architect we've got."- Уже в дверях он повернулся и добавил: -Конечно, лично я убеждён, что Питер Китинг -величайший архитектор нашего времени.
That evening, when she came home, the telephone rang.В тот же вечер, когда она вернулась домой, зазвенел телефон.
"Dominique, my dear," a voice gulped anxiously over the wire, "did you really mean all that?"- Доминик, дорогая, - прозвучал в трубке чей-то тревожный голос, - ты действительно так думаешь?
"Who is this?"- Кто это?
"Joel Sutton.- Джоэл Сьюттон.
I ... "Я...
"Hello, Joel.- Привет, Джоэл.
Did I mean what?"Я действительно думаю - что?
"Hello, dear, how are you?- Привет, дорогая, как ты?
How is your charming father?Как поживает твой очаровательный папочка?
I mean, did you mean all that about the Enright House and that fellow Roark?Я хотел узнать, действительно ли ты так думаешь о доме Энрайта и об этом парне, Рорке.
I mean, what you said in your column today.Я имею в виду то, что ты написала сегодня в своей колонке.
I'm quite a bit upset, quite a bit.Я весьма обеспокоен, весьма.
You know about my building?Ты знаешь о моём доме?
Well, we're all ready to go ahead and it's such a bit of money, I thought I was very careful about deciding, but I trust you of all people, I've always trusted you, you're a smart kid, plenty smart, if you work for a fellow like Wynand I guess you know your stuff.Так вот, хотя мы тут всё уже решили, эта штука стоит больших денег, и я подумал, что надо быть очень осторожным с решением, а я больше всего доверяю тебе, я всегда верил тебе, ты девочка умная, если работаешь на такого, как Винанд, и я полагаю, это всё тебе знакомо.
Перейти на страницу:

Похожие книги