| "But agreeing is not the word for what I feel. | - Но согласие не то слово, чтобы поведать то, что я чувствую. |
| I'm so terribly grateful to you that I'm simply dizzy - I was bowled over - don't let me get silly now - I know you don't like that - but I'm so grateful I don't know what to do with myself." | Я ужасно благодарен тебе, у меня просто голова идёт кругом... это была такая неожиданность... видишь, я глупею на глазах... я знаю, ты этого не перевариваешь... но я так благодарен тебе, что не знаю, что с собой делать... |
| "Fine, Peter. | - Прекрасно, Питер. |
| Now you've thanked me." | Вот ты меня и поблагодарил. |
| "You see, I've never flattered myself by thinking that you thought very much of my work or cared or took any notice. | - Понимаешь, я никогда не льстил себе и не считал, что ты ценишь мою работу, думаешь о ней и вообще замечаешь её. |
| And then you ... That's what makes me so happy and ... Dominique," he asked, and his voice jerked a little, because the question was like a nook pulling at a line, long and hidden, and he knew that this was the core of his uneasiness, "do you really think that I'm a great architect?" | А потом ты... поэтому я так счастлив... Доминик, -спросил он, и голос его слегка дрогнул, потому что этот вопрос был как крючок на длинной незаметной леске, и он знал, что это и есть настоящая причина того, почему он чувствует себя не в своей тарелке, - ты действительно считаешь, что я великий архитектор? |
| She smiled slowly. She said: | Она слабо улыбнулась и ответила: |
| "Peter, if people heard you asking that, they'd laugh. | - Питер, если кто-то услышит, что ты об этом спрашиваешь, то будет хохотать. |
| Particularly, asking that of me." | Особенно потому, что ты спрашиваешь об этом меня. |
| "Yes, I know, but ... but do you really mean them, all those things you say about me?" | - Да, я знаю, но... ты действительно думаешь обо мне так, как говоришь? |
| "They work." | - Но это действует. |
| "Yes, but is that why you picked me? | - Да, но разве поэтому ты выбрала меня? |
| Because you think I'm good?" | Потому, что считаешь меня хорошим архитектором? |
| "You sell like hot cakes. | - Но ведь ты идёшь нарасхват, как горячие пирожки. |
| Isn't that proof?" | Разве это не доказательство? |
| "Yes ... No ... I mean ... in a different way ... I mean ... Dominique, I'd like to hear you say once, just once, that I ... " | -Да... Нет... Я имею в виду... совсем другое... Я имею в виду... Доминик, мне бы хотелось, чтобы ты сказала хоть раз, только раз, что я... |
| "Listen, Peter, I'll have to run along in a moment, but before I go I must tell you that you'll probably hear from Mrs. Lonsdale tomorrow or the next day. | - Послушай, Питер, мне пора бежать, но перед тем как уйти, я должна сказать тебе то, что ты, скорее всего, услышишь от миссис Лонсдейл завтра или днём позже. |
| Now remember that she's a prohibitionist, loves dogs, hates women who smoke, and believes in reincarnation. | И помни, что она сторонница запрета алкогольных напитков, любительница собак, ненавидит курящих женщин и верит в переселение душ. |