They were repeated. It was repeated also that he had thrown an inkstand at the face of a distinguished banker who had asked him to design a railroad station in the shape of the temple of Diana at Ephesus.Его слова незамедлительно воспроизводились наряду с рассказами о том, как он бросил чернильницу в лицо известнейшему банкиру, когда тот попросил его спроектировать железнодорожный вокзал в форме храма Артемиды Эфесской.
The banker never came back.Банкир больше к Камерону не обращался.
There were others who never came back.И не он один.
Just as he reached the goal of long, struggling years, just as he gave shape to the truth he had sought - the last barrier fell closed before him.Едва лишь замаячила вдали цель, к которой Камерон шёл долгие и трудные годы, едва лишь истина, которую он искал, стала приобретать осязаемые формы, как перед ним опустился последний шлагбаум.
A young country had watched him on his way, had wondered, had begun to accept the new grandeur of his work.В молодой стране, наблюдавшей за его безумной карьерой, удивлявшейся и восхищавшейся, начал было прививаться вкус к величию его творений.
A country flung two thousand years back in an orgy of Classicism could find no place for him and no use.Но в стране, отброшенной на два тысячелетия назад в безудержном приступе классицизма, ему не было места, такой стране не было до него дела.
It was not necessary to design buildings any longer, only to photograph them; the architect with the best library was the best architect Imitators copied imitations.Теперь стало вовсе не обязательно проектировать дома, достаточно было их сфотографировать. Архитектор с наилучшей библиотекой признавался наилучшим архитектором. Подражатели подражали подражаниям.
To sanction it there was Culture; there were twenty centuries unrolling in moldering ruins; there was the great Exposition; there was every European post card in every family album.И всё это благословлялось от имени Культуры с большой буквы; из руин поднялись двадцать веков; торжествовала великая Выставка; а в каждом семейном альбоме появились европейские цветные открытки на любой вкус.
Henry Cameron had nothing to offer against this; nothing but a faith he held merely because it was his own.Этому Генри Камерон ничего противопоставить не мог. Ничего, кроме веры, которой он держался только потому, что сам её основал.
He had nobody to quote and nothing of importance to say.Ему некого было цитировать и нечего сказать.
He said only that the form of a building must follow its function; that the structure of a building is the key to its beauty; that new methods of construction demand new forms; that he wished to build as he wished and for that reason only.Он всего лишь говорил, что форма здания должна отвечать его назначению; что конструкция здания - это ключ к его красоте; что новые методы строительства требуют новых форм; что он хочет строить так, как ему вздумается, и только по этой причине.
But people could not listen to him when they were discussing Vitruvius, Michelangelo and Sir Christopher Wren.Но как могли люди прислушаться к нему, когда они обсуждали Витрувия, Микеланджело и сэра Кристофера Рена?
Men hate passion, any great passion.Люди ненавидят страсть, особенно страсть великую.
Henry Cameron made a mistake: he loved his work.Генри Камерон совершил ошибку - он страстно полюбил свою работу.
That was why he fought.Поэтому и сопротивлялся.
Перейти на страницу:

Похожие книги