Then he shook his head, and said very simply, in the tone of soothing himself: "No."Он тряс головой и повторял, будто утешая себя, одно короткое, простое слово - "нет".
He leaned forward.Он ещё больше наклонился вперёд.
His voice sounded dead and pleading.Голос его, умирая, молил:
"Listen, Mr. Roark.- Послушайте, мистер Рорк.
I won't be mad at you.Обещаю не держать на вас зла.
I just want to know.Мне просто надо знать.
All right, I see that you're set on having me work for you, and you know you can get me, for anything you say, you don't have to sign any million-dollar contract, look at this room, you know you've got me, so why shouldn't you tell me the truth?Хорошо, я вижу, что вы настроились заполучить меня, и вы знаете, что получите меня на любых условиях, нет нужды подписывать миллионный контракт, достаточно посмотреть на эту комнату, и вам ясно: я ваш со всеми потрохами. Тогда почему бы вам не сказать мне правду?
It won't make any difference to you - and it's very important to me."Для вас это ничего не изменит, а для меня это очень важно.
"What's very important to you?"- Что очень важно для вас?
"Not to ... not to ... Look.- Чтобы я не... чтобы не... Послушайте.
I didn't think anybody'd ever want me again.Я не думал, что кому-нибудь когда-нибудь понадоблюсь.
But you do.Но вам я понадобился.
All right.Хорошо.
I'll go through it again.Согласен ещё раз пройти через всё.
Only I don't want to think again that I'm working for somebody who ... who likes my work.Только теперь я не хочу думать, что работаю на кого-то, кому нравится моя работа.
That, I couldn't go through any more.Вот на такое я больше не согласен.
I'll feel better if you tell me, I'll ... I'll feel calmer.Мне будет лучше, если вы мне скажете... Спокойнее будет.
Why should you put on an act for me?Зачем вам разыгрывать передо мной спектакль?
I'm nothing.Я ничто.
I won't think less of you, if that's what you're afraid of.Я не стану хуже думать о вас, если вас это волнует.
Don't you see? It's much more decent to tell me the truth.Неужели вы не понимаете, что благородней, порядочней сказать правду.
Then it will be simple and honest.Тогда всё будет просто и честно.
I'll respect you more.Я буду больше уважать вас.
Really, I will."Нет, правда.
"What's the matter with you, kid?- Что с тобой, малыш?
What have they done to you?Что они сделали с тобой?
Why do you want to say things like that?"Почему ты говоришь такое?
Перейти на страницу:

Похожие книги