Days later, sitting on the window sill in Roark's room, looking out at the street, Mallory said suddenly:Несколько дней спустя, всё в том же кабинете Рорка, Мэллори вернулся к этому разговору. Он сидел на подоконнике, глядя на улицу, и вдруг сказал:
"Howard, do you remember what I told you about the beast I'm afraid of?- Говард, помнишь, я говорил тебе, что боюсь только одного чудовища?
I know nothing about Ellsworth Toohey.Так вот, я ничего не знаю об Эллсворте Тухи.
I had never seen him before I shot at him.Я никогда не видел его до того, как мне пришлось в него выстрелить.
I had only read what he writes.Только читал его статьи.
Howard, I shot at him because I think he knows everything about that beast."Говард, я стрелял в него именно потому, что он, по-моему, знает всё об этом чудовище.
Dominique came to Roark's room on the evening when Stoddard announced his lawsuit.Доминик появилась у Рорка в тот день, когда Стоддард подал иск.
She said nothing. She put her bag down on a table and stood removing her gloves, slowly, as if she wished to prolong the intimacy of performing a routine gesture here, in his room; she looked down at her fingers.Она молча положила сумочку на стол и стояла, медленно снимая перчатки, как будто хотела продлить момент внутренней радости от сознания, что воспроизводит этот привычный жест здесь, в его комнате. Она взглянула на свои пальцы.
Then she raised her head.Потом подняла голову.
Her face looked as if she knew his worst suffering and it was hers and she wished to bear it like this, coldly, asking no words of mitigation.По её лицу было видно, что она знает о самых тяжких его страданиях, и его страдания были её страданиями, и она хотела нести их груз хладнокровно, не прося ни слова сочувствия.
"You're wrong," he said.-Ты не права, - мягко сказал он.
They could always speak like this to each other, continuing a conversation they had not begun. His voice was gentle.Они часто разговаривали так - словно продолжая беседу.
"I don't feel that."- На самом деле мне вовсе не так плохо.
"I don't want to know."-Я не хочу этого знать.
"I want you to know.- Но я хочу, чтобы ты знала.
What you're thinking is much worse than the truth.Всё, что ты думаешь, гораздо хуже правды.
I don't believe it matters to me - that they're going to destroy it.Они хотят уничтожить храм, но мне, кажется, это безразлично.
Maybe it hurts so much that I don't even know I'm hurt.Может быть, боль настолько велика, что я её уже не чувствую.
But I don't think so.Но кажется, здесь другое.
If you want to carry it for my sake, don't carry more than I do.Если ты хочешь страдать за меня, не страдай больше меня.
I'm not capable of suffering completely.Упиваться своими страданиями я не могу.
I never have.Никогда не мог.
Перейти на страницу:

Похожие книги