| If I demanded it, I'd destroy you. | Потребовав этого, я бы погубил тебя. |
| That's why I won't stop you. | Вот почему я не держу тебя. |
| I'll let you go to your husband. | Я отпускаю тебя к твоему мужу. |
| I don't know how I'll live through tonight, but I will. | Не знаю, как я переживу нынешнюю ночь, но переживу непременно. |
| I want you whole, as I am, as you'll remain in the battle you've chosen. | Я хочу всю тебя целиком, как я сам, и такой ты останешься после сражения, в которое вступила. |
| A battle is never selfless." | Сражения не бывают бескорыстными. |
| She heard, in the measured tension of his words, that it was harder for him to speak them than for her to listen. | Напряжённый ритм его речи говорил ей, что высказать эти мысли ему труднее, чем ей выслушать их. |
| So she listened. | И она слушала. |
| "You must learn not to be afraid of the world. | - Тебе не надо бояться мира. |
| Not to be held by it as you are now. | Чтобы он не держал тебя так, как держит сейчас. |
| Never to be hurt by it as you were in that courtroom. | Чтобы он не причинял тебе боли, как это было в суде. |
| I must let you learn it. | Я должен позволить тебе учиться самой. |
| I can't help you. | Я не могу помочь тебе. |
| You must find your own way. | Ты должна сама отыскать свой путь. |
| When you have, you'll come back to me. | И когда ты его найдёшь, ты вернёшься ко мне. |
| They won't destroy me, Dominique. | Они не уничтожат меня, Доминик. |
| And they won't destroy you. | И тебя они не уничтожат. |
| You'll win, because you've chosen the hardest way of fighting for your freedom from the world. | Ты победишь, потому что избрала самый трудный путь борьбы за свою свободу от мира. |
| I'll wait for you. | Я буду ждать тебя. |
| I love you. | Я люблю тебя. |
| I'm saying this now for all the years we'll have to wait. | Я говорю это впредь на все годы, пока нам придётся ждать. |
| I love you, Dominique." | Я люблю тебя, Доминик. |
| Then he kissed her and let her go. | - Он поцеловал и отпустил её. |
| 15. | XV |
| AT NINE O'CLOCK that morning Peter Keating was pacing the floor of his room, his door locked. | В то утро в девять часов Питер Китинг расхаживал взад-вперёд по комнате. Дверь в комнату была заперта. |
| He forgot that it was nine o'clock and that Catherine was waiting for him. | Он забыл, что было девять часов и что Кэтрин ждала его. |
| He had made himself forget her and everything she implied. | Он заставил себя забыть её и всё, что было с ней связано. |
| The door of his room was locked to protect him from his mother. | Дверь он запер от матери. |