"It's no use wasting what you've got on an ideal that you'll never reach, that they'll never let you reach.- Бессмысленно тратить отпущенные тебе годы на идеал, которого ты никогда не достигнешь, которого тебе просто не дадут достичь.
It's no use, taking that marvelous thing you have and making a torture rack for yourself out of it.Бессмысленно превращать свой талант в дыбу, на которой сам же и будешь распят.
Sell it, Roark.Продай его, Рорк.
Sell it now.Продай сейчас.
It won't be the same, but you've got enough in you.Конечно, это будет уже не то, но всё же тебя на это хватит.
You've got what they'll pay you for, and pay plenty, if you use it their way.У тебя есть то, за что будут платить, и много платить, если ты будешь использовать свой талант так, как они пожелают.
Accept them, Roark.Не отвергай их, Рорк.
Compromise.Иди на компромисс.
Compromise now, because you'll have to later, anyway, only then you'll have gone through things you'll wish you hadn't.Иди немедленно - потом всё равно придётся согласиться на компромисс, только тогда тебе придётся пройти через такое, о чём потом придётся горько сожалеть.
You don't know.Ты этого не знаешь.
I do.А я знаю.
Save yourself from that.Избавь себя от этого.
Leave me.Уходи от меня.
Go to someone else."Уходи к кому-нибудь другому.
"Did you do that?"- А вы разве так поступили?
"You presumptuous bastard!-Ты нахальный выродок!
How good do you think I said you were?Я сказал, что ты хорош, но не более того!
Did I tell you to compare yourself to ... " He stopped because he saw that Roark was smiling.С кем ты себя равнять вздумал? С самим... - Он резко замолчал, так как увидел, что Рорк улыбается.
He looked at Roark, and suddenly smiled in answer, and it was the most painful thing that Roark had ever seen.Он посмотрел на Рорка и вдруг улыбнулся в ответ. Ничего более мучительного Рорку ещё не доводилось видеть.
"No," said Cameron softly, "that won't work, huh?- Нет, - сказал Камерон, - что-то я не то говорю, да?
No, it won't ... Well, you're right.Совсем не то... В общем, ты прав.
You're as good as you think you are.Ты верно себя оцениваешь.
But I want to speak to you.Но я хочу сказать тебе кое-что.
I don't know exactly how to go about it.Даже не знаю, с чего начать.
I've lost the habit of speaking to men like you.Я утратил навык общаться с такими людьми, как ты.
Lost it?Утратил?
Перейти на страницу:

Похожие книги