He's too sensational."Очень уж это скандально".
But there were men who were impressed by the simple fact that Roark had built a place which made money for owners who didn't want to make money; this was more convincing than abstract artistic discussions.Но некоторых поразил тот простой факт, что Рорк построил нечто, что принесло владельцам большие деньги, в то время как они стремились к обратному, это впечатляло больше, чем абстрактные дискуссии в художественном мире.
And there was the one-tenth who understood.Были и такие - пресловутая одна десятая, - кто всё понимал.
In the year after Monadnock Valley Roark built two private homes in Connecticut, a movie theater in Chicago, a hotel in Philadelphia.За год после Монаднок-Велли Рорк построил два частных дома в штате Коннектикут, кинотеатр в Чикаго, гостиницу в Филадельфии.
In the spring of 1936 a western city completed plans for a World's Fair to be held next year, an international exposition to be known asВесной 1936 года был выдвинут проект проведения в одном западном городе Всемирной ярмарки - международной выставки, которая стала известна под названием
"The March of the Centuries.""Марш столетий".
The committee of distinguished civic leaders in charge of the project chose a council of the country's best architects to design the fair.Комитет, состоявший из государственных чиновников, ответственных за проект, избрал совет по строительству.
The civic leaders wished to be conspicuously progressive.Г осударственные чиновники явно хотели выглядеть прогрессивными.
Howard Roark was one of the eight architects chosen.Говард Рорк стал одним из восьми избранных.
When he received the invitation, Roark appeared before the committee and explained that he would be glad to design the fair - alone.Получив приглашение, Рорк выступил перед комитетом и объяснил, что был бы рад проектировать ярмарку, но один.
"But you can't be serious, Mr. Roark," the chairman declared.- Это не серьёзно, мистер Рорк, - заявил председатель.
"After all, with a stupendous undertaking of this nature, we want the best that can be had.- Как ни говори, проект, за который мы берёмся, должен стать лучшим из того, что мы когда-либо имели.
I mean, two heads are better than one, you know, and eight heads ... why, you can see for yourself - the best talents of the country, the brightest names - you know, friendly consultation, co-operation and collaboration - you know what makes great achievements."Я имею в виду, что две головы лучше, чем одна, понимаете, а восемь голов... Господи, сами же понимаете - лучшие головы страны, самые славные имена, вы же понимаете - дружеские консультации, сотрудничество и взаимное обогащение, вы понимаете, как создаётся великое произведение.
"I do."-Да.
"Then you realize ... "- Тогда вы понимаете и...
"If you want me, you'll have to let me do it all, alone.- Если я вам подхожу, дайте мне сделать всё одному.
I don't work with councils."Я не работаю с комитетами.
"You wish to reject an opportunity like this, a shot in history, a chance of world fame, practically a chance of immortality ... "- Вы что же, отказываетесь от такой возможности, шанса на бессмертие?..
Перейти на страницу:

Похожие книги