Почти сразу хобгоблин заметил, как сэр Маснин открыл глаза и повернулся в его сторону. Что-то в Черном Когте тревожило его и в то же время вызывало интерес. Мужчина изучал хобгоблина несколько минут, но, похоже, чем дольше он смотрел на него, тем больше недоумевал.

— Должен признаться, мне не часто доводилось бывать в лагере бандитов, но этот мне кажется очень странным, — прокомментировал сэр Маснин. — Я представлял всех вас совсем иначе и теперь совершенно не знаю, что и думать. Полагаю, вы не скажете мне, кто вы такой?

— Я с-с-слежу за тобой, — прошипел слегка оскорбленный Черный Коготь со своего места и послал паладину полный ярости взгляд.

Он собирался сказать что-то еще, но замолчал, услышав звук приближающихся шагов. Через несколько секунд появился его хозяин и окинул хобгоблина удивленным взглядом — он явно не ожидал увидеть его здесь, — но тут же повернулся к паладину.

— Твои друзья вернулись и привели подкрепление. Похоже, будет бой, и нам нужно решить, что с тобой делать, — холодно объяснил старый разведчик.

Сэр Маснин поднялся со своего места и уставился на Сэйтера. Пока они стояли и смотрели друг на друга, левая рука паладина скользнула было к пустым ножнам, но затем исчезла в кармане на поясе.

<p>Часть 5</p>

Черный Коготь не стал дожидаться, когда между мужчинами развяжется драка. Он угрожающе зарычал, вытянулся во весь рост и потянулся к рукояти меча. Хобгоблин напряг мышцы, скрытые плащом, и подался вперед, готовый броситься на врага в любой момент.

Услышав шум, сэр Маснин бросил на хобгоблина изумленный взгляд и замешкался. Он отвел глаза от Сэйтера и попытался разглядеть под тяжелыми одеждами тело Черного Когтя, но безуспешно. Ошеломленный, паладин заколебался, а затем снова повернулся к старому разведчику.

— Сэр Девус — молодой дурень, — пробормотал паладин, с неохотой опуская руки. — Если он действительно собирается напасть на тебя и твоих товарищей, значит, он совершенно глуп, хотя, боюсь, его глупость отчасти передалась и мне.

Черный Коготь гордо улыбнулся про себя. Похоже, ему удалось запугать этого человека до такой степени, что тот сдался без малейшего сопротивления. Он воистину страшен и ужасен!

— Он сам втянул всех нас в эту переделку, — проворчал в ответ Сэйтер. — А теперь пойдем со мной. Херад хочет тебя видеть.

На глазах у Черного Когтя паладин кивнул в знак согласия и пошел вслед за разведчиком. Однако враждебность, вспыхнувшая несколько минут назад, еще не угасла. Сэйтер с настороженностью следил за паладином, а Черный Коготь, шагавший сзади, с подозрением смотрел тому в спину.

Сэйтер повел сэра Маснина через лагерь обратно к входу. Там Херад и ее лейтенанты выкрикивали приказы бегавшим вокруг разбойникам. Один из разбойников, стоявший рядом с атаманшей, трубил в горн, призывая всех к оружию. Раздражающе громкие звуки заполнили поляну, эхом отдаваясь среди деревьев.

Почти все сосредоточились на восточном подступе к лагерю, поэтому Черный Коготь тоже устремил свою взгляд в ту сторону. Однако длинная пыльная дорога, идущая через лес, была пустой.

Хобгоблин раздраженно заворчал. Он надеялся, это не окажется очередной пустой тратой времени. От этой трубы у него начинала болеть голова.

— Откуда вы знаете, что люди лорда Стракена возвращаются? Я их что-то не вижу, — спросил сэр Маснин.

Сэйтер что-то раздраженно буркнул, прежде чем ответить.

— Херад отправила конных разведчиков проследить за твоими дружками, как только они ушли. Судя по всему, они ушли не так уж далеко. Они захватили еще несколько человек в первой же деревне, а затем направились прямо сюда. Сейчас они засели на холме, что стоит ниже по дороге. Отсюда их просто не видно, — объяснил Сэйтер.

— Ты, должно быть, имеешь в виду Датшир. Мы останавливались в той деревне вчера. Мы оставили там наши припасы и часть людей, — объяснил паладин.

— Я и так знаю, что это Датшир. Здесь не так много деревень в округе, и я побывал в каждой из них, — презрительно ответил Сэйтер.

Прежде чем сэр Маснин успел ответить, Херад позвала их.

— Иди сюда, паладин, — крикнула предводительница разбойников и помахала ему рукой.

— Госпожа Херад, если мои спутники действительно возвращаются, мне нужно поговорить с ними. Нет причин доводить дело до драки, — сказал паладин, подходя к ней.

— Очень мило с твоей стороны, — с сарказмом ответила Херад. — Но я позвала тебя не для того, чтобы ты тут изображал миротворца. Если эти идиоты собираются броситься на верную гибель, я хочу, чтобы ты был на расстоянии вытянутой руки, чтобы я могла за тобой присматривать.

— Я знаю, что вы превосходите силы сэра Девуса, но они в отличие от вас хорошо обученные конные рыцари, — объяснил паладин. — Нет никаких гарантий, что вы победите, и даже если вы одержите победу, она обойдется вам ценой большой крови. Для всех будет лучше, если до насилия дело не дойдет.

Перейти на страницу:

Похожие книги