«Аполлония должна остаться у Филискоса, быть ему послушна, как это подобает жене по отношению к мужу, и делить с ним свое имущество. Филискос должен давать Аполлонии все необходимое, одежду и все прочее, что полагается замужней женщине, соответственно содержанию их дома, все равно, будет ли он дома или в путешествии. Филискосу не разрешается также привести в дом другую жену, кроме Аполлонии или наложницу или проституированного мальчика или производить детей с другой женщиной, пока будет жива Аполлония или жить в другом доме, кроме того, на которое будет иметь право собственности и Аполлония, а также не отсылать ее из дома, не оскорблять ее чести, не обращаться с ней дурно и ничего не отчуждать из имущества в ущерб Аполлонии. Равно Аполлонии запрещается спать или проводить день вне дома Филискоса без его согласия или отдаваться другому мужчине или причинять ущерб их общему хозяйству или позорить в чем бы то ни было Филискоса, что может быть позорно для мужа. Если же Аполлония пожелает по собственной воле развестись с Филискосом, то он должен ей вернуть ее приданое».

Пример конфликта между женой и гетерой мы находим в «Hecura» (Теща) Теренция. Памфил из-за гетеры Бакхис в высшей степей грубо обращается со своей женой. По требованию отца Памфила, Бакхис отказывает ему со словами (действ. IV, сц. 6):

Dem PamphilusMuss ich die Rückkehr seiner Frau bewirken,Hab ich das ausgewirkt, so scham ich michDes Rufes nicht, allein getan zu haben,Was andre Buhlerinnen sonst vermeiden.Ich tu es,Wiewohfich weiss, ich bin nicht gern gesehn.Denn eine Ehfrau, die von ihrem MannGeschieden Iebt, ist Feind der Buhlerin.

(Я должна добиться возвращение жены к Памфилу. Если это удастся, я не буду стыдиться репутации, что я одна сделала то, чего избегают обыкновенно проститутки. – Я сделаю это, хотя знаю, что меня примут неохотно, потому что жена, живущая в разводе со своим мужем, враг проститутки).

Она действительно способствует сближению Памфила с женой и даже радуется его новому семейному счастью (действ. V, сц. 2).

Dass durch mich ihm so viel WonneZuteil geworden, freut mich, wenn auch andreHetaren so nicht denken. Denn es istZu unserm Vorteü nicht, dass einer unsrerLiebhaber an de Ehe Freude hat.

(Перев. Johannes Herbst).

(Меня радует, что ему выпало на долю такое большое счастье именно благодаря мне, хотя другие гетеры так не думают: для нас ведь невыгодно, чтобы кто-нибудь из наших любовников наслаждался счастьем в браке).

Аналогичный характер представляет Габротонон в «Epitrepontes», где, по словам Вилламовича, «искусство Менандра даже осмелилось свести жену с доброй гетерой».

У Аристенета (Epist. II, 11) Аполлогенес любит проститутку, и, чтобы освободиться от этой страсти, женится на честной женщине, но, не будучи в состоянии искоренить в себе любовь к гетере, продолжает эту старую связь.

Не только жены, но и другие женские члены семьи, как матери и сестры, косо смотрели на связи их сыновей и братьев с проститутками. Наиболее знаменитый тому пример представляет Сафо, которая, узнав, что брат ее Харакос промотал все свое состояние в объятиях гетеры Родопис, обругала его в одном из своих стихотворений (Геродот, II, 133). Найденное в 1898 г. в Верхнем Египте стихотворение Сафо, в котором она умоляет морскую богиню о благополучном возвращении ее брата, также содержит намеки на связь его с названной гетерой.

Несмотря на бесчестие социального положения проституток, уже в древности случалось, что с ними вступали в брак по страстной любви. Несколько примеров тому мы уже привели выше (стр. 285). Общее мнение о таких редких случаях выражено в следующих словах Изократа (Элиан hist. XII, 52):

«Оратор Изократ говорил об Афинах, что они сходны с проститутками. Увлеченные прелестями проституток, иные поддерживают с ними чувственные отношения, но никому ведь не придет в голову быть о себе настолько низкого мнения, чтобы решиться сделать одну из них своей подругой жизни».

Перейти на страницу:

Похожие книги