— Все. Идентификация прошла успешно. Новый барьер защиты установлен. Я приду еще завтра. Уже с расписками от налоговой.

— Спасибо вам. Огромное. Моя охрана вас проводит.

Дипломат удаляется.

— Что ты кислый, Ром, такой? Мурат сдался, как я, в принципе, и предполагала. Скажи Демису, чтоб его не выпускали пока. Пусть возьмется за Инвию.

Отворачиваюсь к окну. А сама боковым зрением смотрю в соседний кабинет. Уже две недели прошло с похорон отца Ияра, но он так ни разу и не появился тут.

Мы всё-таки в день похорон приехали и наблюдали за этой картиной. Демис был доволен происходящим.

— Смотри, как вопит эта актриса!

— Знаешь, кто замешан в дерьме, тот больше всех будет отнекиваться. Так и здесь: орет громче всех.

Я не сводила взгляда с Ияра. То, что наконец-то умер мой враг, не принесло мне облегчения. И оно даже не уменьшилось. Всё наоборот. Я как будто погружаюсь в грязь. Тону в ней, и мои руки начинают пачкаться.

Все стали разъезжаться. Ияр долго стоял над могилой, засыпанной венками. Я вышла из машины в траурной одежде. В руках были белые розы, точно такие же, какие они положили на могилу моему отцу. «Генералу Полякову от семьи Беньяминовых». Но я не смогла двинуться, его жена опередила меня. Обхватила своего мужа за торс. Меня затрясло, и я вернулась на сиденье. Бросила цветы в грязь, и они потонули в луже.

— Скажи, что между вами происходит? Избегаете друг друга. Что случилось?

Устало выдыхаю.

— То, что не должно было случиться.

— И что же это? Секс?

— Ты что, совсем больной?

— Тогда неинтересно. Поцапались.

— Демис мне как брат. Он почти мне признался в этой самой… пф-ф-ф-ф… даже говорить не могу.

— Но он тебе не брат, а ты молодая девушка. Знаешь, Алекс, секс тоже очень полезен. С момента последнего раза прошел уже век. Хотя бы подумай о здоровье. Он красивый, сильный, спортивного телосложения — настоящий самец. Все, что тебе надо.

— Ты там точно был на своих семинарах с больными? Сильно воображение у тебя играет.

— Скажем так, не только на семинарах.

— Рада за тебя. Хоть твоя жизнь играет красками.

Обходит, начинает массировать плечи.

— Так что там в папке?

— Это приглашения на благотворительный вечер. Дресс-код — маскарад.

— О нет! Маски?

— О да! Мадам Гринденштейн о-о-очень любит украшения и маскарады. Так что мы обязаны быть. Хороший партнер — залог успеха. Между прочим, она жена очень влиятельного человека.

— Я не пойду.

— Я уже заказал тебе платье! Идём, развеемся.

***

Девушка из салона помогает надеть на заказ пошитое платье, бегло осматривая, подшивая недочеты. Другая красиво укладывает волосы. Накладывает макияж. Очередную маску, усыпанную камнями, завязываю на затылке.

— Бал-маскарад, какой бред! Вся моя жизнь — полный маскарад с самого начала.

— Не капризничай! И не вертись. А ну, посмотри на меня. Как всегда, божественна, моя прелесть. Рыбка моя.

— Демис не поедет с нами?

— Нет, у него серьезные дела. Там Марану подстрелили.

— Как подстрелили?

— Стой ровно! Нас это не касается. Их разборки, а не наши. Наша задача сейчас — находиться в стороне, смотреть, как разгорается костер, и иногда подбрасывать дрова.

— Изумительно! Вот тут немного надо подправить.

— Алекс, улыбайся. Не бери в голову.

Поехали.

****

Для проведения благотворительного бала выбрали поместье. Целый дворец. Напоминает маскарад в Венеции. На входе нас встречает разряженный персонал. Рома открывает дверь, подаёт руку. Мы поднимаемся по многочисленным ступенькам внутрь. Очень много людей, все в костюмах. Официанты на ходулях. Играет медленная музыка. Мне становится холодно. Вдыхаю ингалятор и отдаю его Роме.

Неясные предчувствия срабатывают как опасность. Я в маске, меня не узнать. Немного побудем и уйдем. Охрана рядом с нами, ничего не произойдет.

— Веди себя уверенней. Ты вся дрожишь.

— Не могу!

Платье слишком открытое и длинное, как палатка. Кажется, что на меня все пялятся, а если я нагнусь — вывалится грудь. Зачем такой огромный шлейф?

— Алекс, на тебе платье висит. Ты опять похудела? Ты ешь что-нибудь кроме кофе с сигаретой? Кости торчат. Ты на суповой набор становишься похожа.

— Рома, — смеюсь.

— А что, не так? Суповой набор с сиськами. Надо витамины тебе выписать.

— Я ем чай!

Музыка сменяется на другую. За рояль садится маэстро, и начинает литься гипнотическая песня. Вокалистка прекрасно владеет английским. На разрыв поет песню о любви. Приглашенные танцоры выходят танцевать. Кружатся между колоннами и в один момент меняются партнёрами. Какие красивые, отработанные, слаженные движения! К ним присоединяются еще и ещё пары и пары гостей.

— Потанцуем? — с азартом в глазах говорит Рома.

— Из меня такой танцор, ты же знаешь. И перелом можно схлопотать.

— Пойдем! — вытаскивает меня на середину зала. — Я буду вести.

Кладу руку в его ладонь. Скептически на все это смотрю.

— И поехали. Мы скользим по паркету.

Мы двигаемся в такт. Копируя движения гостей. Я в объятиях прекрасного мужчины. Который умело ведет. Вытаскивает шпильку из моих волос, теперь карамельные пряди падают на спину.

— Что ты делаешь?

Меня это злит.

Перейти на страницу:

Похожие книги