{29} «О Ричард, о мой король! Все тебя покидают…» — ария из оперы французского композитора Андре-Эрнеста-Модеста Гретри (1741–1813) «Ричард, Львиное сердце» (1784). Эту арию играл оркестр на банкете, устроенном лейб-гвардейцами в Оперном зале Версальского дворца 1 октября 1789 г. Банкет этот явился вызывающей демонстрацией роялистов. При входе королевской семьи в зал гвардейцы стали срывать со своих головных уборов и топтать трехцветные национальные кокарды, заменяя их белыми (цвет королевской Франции) или черными (цвет королевы Марии-Антуанетты). Отметим, что в комментариях к «Былому и думам» (Г, т. VIII, стр. 448–449) дано ошибочное объяснение этого праздника.
Песня из «Дезертира» — ария Луизы из первого акта комической оперы французского композитора Пьера-Александра Монсиньи (1729–1817) «Дезертир», впервые поставленной в 1769 г.
{1} Эпиграф — неточная цитата из поэмы Огарева «Матвей Ра-даев», часть первая, глава 2.
{2} Бить — очень тонкая золотая или серебряная сплющенная нить для золотошвейной или золототканой работы.
{3} Роман Ф.-Г. Дюкре-Дюминиля «Алексис, или Домик в лесу, манускрипт, найденный на берегу реки Изеры и изданный в свет сочинителем Лолоты и Фанфана» (1788) был переведен на русский язык в 1794 г.
{4} «Le Magazin des enfants» — французский сборник нравоучительных сказок, составленный писательницей Лепренс де Бомон и изданный в 1757 г. Эта своего рода «детская энциклопедия», дававшая элементарные знания в области религии, морали, истории, географии и отчасти физики, была переведена на многие языки.
{1} Эпиграф — неточная цитата из поэмы Огарева «Матвей Радаев», часть первая, глава 2.
{2} «Буря» («L'Orage») — фортепьянная пьеса немецкого композитора и пианиста Даниеля Штейбельта (1764 или 1765–1823), пользовавшегося европейской известностью. С 1808 г. и до конца жизни он занимал должность дирижера французской оперы в Петербурге,
«Калиф Багдадский» — комическая опера французского композитора Франсуа-Адриен Буальдье (1775–1834), впервые поставленная в Париже в 1800 г. В России ставилась в Петербурге (с 1804 г.) и в Москве (с 1808 г.).
{3} Песня «Нынче был я на почтовом дворе…» была сочинена поэтом карамзинской школы П. И. Шаликовым и уже в первые годы XIX в. получила широкое распространение (с несколько измененным началом: «Вечор был я…»). Композитор и собиратель народных песен Д. Н. Кашин (1769–1841) обрабатывал народные песни для пения и для фортепьяно и издал их позднее в двух сборниках: «Сборник русских песен для пения и фортепьяно», т. 1 и 2, M 1833–1834; «Сборник народных русских песен для фортепьяно с новыми вариациями», М. 1835.
{4} Пассек имеет в виду две книги французского писателя Жана-Николя Бульи (1763–1842) — «Contes à ma fille» («Сказки для моей дочери», 1809) и «Conseils à ma fille» («Наставления для моей дочери», 1811), и сентиментально-нравоучительный роман французской писательницы Жанлис (1746–1830) «Veillées du château ou Cours de morale à l'usage des enfants» («Вечера в замке, или Курс морали, предназначенный для детей», 1784).
5 «Кадм и Гармония» (1786) — нравоучительный роман M. M. Хераскова. «Путешествие» Карамзина — «Письма русского путешественника» (1792). «Матильда, или Крестовые походы» — роман французской писательницы Марии Коттен (1773–1807); Малек-Адель — герой этого романа.
{6} Имеется в виду член Северного общества, участник восстания 14 декабря 1825 года, Александр Николаевич Сутгоф (см. о нем: сборники «Восстание декабристов», т. II, М.—Л. 1926, и т. VIII, М.—Л. 1929).
{7} Село Эдимоново (правильно — Едимоново), принадлежавшее барону А. Г. Корфу, находилось в Корчевском уезде Тверской губернии.
{8} Рассказывая о спасении Карла Ивановича Зонненберга, Пассек сокращенно излагает соответствующий эпизод из «Былого и дум» (Г, т. VIII, стр.
{9} О своем детском преклонении перед братом Александра I Константином Герцен вспоминает в «Былом и думах» (Г, т. VIII, стр. 63 и 79). Оттуда же Пассек заимствовала воспоминания о приезде сенатора с известием о смерти Александра I и Комаровского с рассказом о событиях 14 декабря в Петербурге (там же, стр. 56–57).
{10} В своем объяснении причин, породивших движение декабристов, Пассек повторяет основные положения либеральной концепции декабризма, с которой она была знакома по работе А. Н. Пыпина «Исторические очерки. Общественное движение в России при Александре I» (СПб. 1871; первоначально в «Вестнике Европы», 1870), Критический анализ этой концепции см. в исследовании М. В. Нечкиной «Движение декабристов» (т. 1, М. 1955, стр. 17–18).
{1} Эпиграф — из части первой, главы 2 поэмы Огарева «Матвей Радаев».
{2} См. выше прим. 5 к гл. 10.
{3} Распространенное в быту название Смольного института для «благородных девиц» в Петербурге: он помещался в здании, которое раньше занимал монастырь. Девушки, отлично кончавшие курс Смольного и других институтов, получали «шифр» — вензель царицы, который носился на плече,