{28} В. Пассек был причислен к статистическому комитету министерства внутренних дел в 1836 г. и считался откомандированным в Харьковскую губернию. Выполненные им работы — статистическое описание Харьковской губернии и описание городов этой же губернии — были напечатаны в издании: «Материалы для статистики Российской империи», т. I, отд. II и III., СПб. 1839. Первая часть «Очерков России» была издана Пассеком в 1838 г.

{29} Этот эпизод Пассек взяла из воспоминаний Астраковой (см. главу 30).

{30} Под заглавием «Мартиролог святой Феодоры» Пассек напечатала (со значительными сокращениями) повесть Герцена «Легенда», написанную им в Крутицких казармах в 1835 г, Ссылка на то, что она записала ее по памяти еще в 1840-х годах, должна была служить для отвода глаз цензуры. В действительности она взяла ее из так называемой «Записной тетради 1836 года», которая была куплена Е. С. Некрасовой в 1872 г. В конце того же года эта тетрадь оказалась (через Семевского) в распоряжении Пассек. В настоящее время тетрадь хранится в рукописном отделе Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина (см. ЛН, т. 63, стр. 618–620). Источником для написания повести послужили Герцену Четьи-Минеи, в которых жизнеописание святой Феодоры дано под 11 сентября. В аллегорической форме христианской легенды Герцен пытался раскрыть высокий смысл жизни во имя идеи. В 1836 г. он собирался переделать повесть, но не выполнил этого намерения, потому что замысел и художественная форма ее не соответствовали уже новой фазе идейного развития Герцена и его литературным взглядам (см. Г, т. I, стр. 490–491; там же на стр. 81–106 полный текст «Легенды»).

{31}Неоплатонизм — мистическая философия, возникшая в период распада античного общества. Видными представителями ее были Плотин, Прокл, Аполлоний Тианский, Одним из центров развития неоплатонизма была Александрия. Грандиозный храм, посвященный богу Серапису, был построен в III в. до н. э. В 391 г. этот крупный центр язычества был разрушен христианской церковью.

{32}Арианизм — течение внутри христианства, возникшее в IV в. и после долгой борьбы осужденное господствующей церковью, которая признала его еретическим.

Глава 28. Вятка

{1} Эпиграф взят из повести «О себе» (см. прим. 16 к предыдущей главе,

{2} Письма Герцена к отцу и матери остаются неизвестными. Переписка его с Н. А. Захарьиной, продолжавшаяся до мая 1838 г., была полностью опубликована в Собр. соч. Герцена, изд. Павленкова, СПб. 1907, т. VII. Все письма Герцена к невесте вошли в т. XXI, изд. АН СССР, ответные письма широко цитируются в примечаниях этого тома.

{3} Начальные три фразы этою абзаца в известной мере совпадают с текстом «Былого и дум» (Г, т. VIII, стр. 344 и 346). Остальная его часть, не имеющая аналогий в «Былом и думах», возможно, заимствована из главы «Вятка» повести «О себе».

Молоденькая немка — Полина Тромпетер, родственница жены вятского аптекаря. О дружбе с нею Герцен говорит ниже, в этой же главе (ср. в «Былом и думах» — Г, т. VIII, стр. 346–348).

{4} Рассказ о встрече с Витбергом и беседах с ним, а также о дружбе с Полиной (до слов«…и она ее, незнаемую — любила»), Пассек заимствовала из «брошенных листков», а именно, из очерка «Симпатия», над которым Герцен работал с июля 1837 по январь 1838 г. Некоторые части текста Пассек отмечает кавычками — это, очевидно, выписки из герценовского рассказа; между ними вставлены абзацы, в которых Пассек, вероятно, своими словами кратко излагала содержание опускаемых частей текста (см. ЛН, т. 63, стр. 47–54). 23 ноября — день именин Герцена. В этот день, на вечере, устроенном в его честь, он и познакомился с Витбергом, который прибыл в Вятку 26 октября 1835 г.

{5} Имеется в виду борьба за независимость Греции, начавшаяся в 1821 г. восстанием против турецкого владычества и закончившаяся в 1830 г. провозглашением Греции независимым государством.

{6} Из «Посвящения» к «Фаусту» Гете.

{7}«Das Mädchen aus der Fremde» — романс Шуберта (1815) на слова одноименного стихотворения Шиллера. «Фенелла» — измененное по требованию цензуры при постановке в России название оперы Д. Обера «Немая из Портичи» (1828), написанной по либретто Э. Скриба и К. Делавиня. Баркаролла — ария Мазаньелло из 2-го акта или ария Пьетро из 5-го акта этой оперы. «Фра-Дьяволо, или Гостиница в Террачине» — опера того же композитора по либретто Скриба. Молитва — заключительная часть арии Церлины из 2-го акта.

{8} О письмах Герцена к Витбергу см. ниже вводное примечание к главе 32.

{9} О состоявшемся переводе во Владимир Герцен узнал 28 ноября 1837 г. 29 декабря он выехал из Вятки, провожаемый до станции Вахты друзьями, и 1 января 1838 г. прибыл в Нижний-Новгород.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Серия литературных мемуаров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже