В первой строке даны два симметрично произнесенных и снабженных префиксами названия двух летающих или скачущих рыб, пега и мвана. Префикс вина – это, вероятно, префикс женского рода и может передавать смысл полета, связанного с женщинами, то есть с летающими ведьмами. Второй и третий стихи содержат игру корнем йова или йо’у, «летать», произносимого с удвоениями и с несколькими дополнительными аффиксами. Эти два стиха представляют собой своего рода антитезу, создаваемую двумя последними словами одабвана и о’у’ула – или «на вершине» и «внизу», или же, в данном случае, возможно – «на одном и на другом конце лодки».
В заклинании Бисила, приведенном в той же главе, начало звучит так:
Бора’и, бора’и, бораййова, бийова;
Бора’и, бора’и, борайтета, битета.
Слово бора’и опять-таки представляется чисто магическим. Приставка бо имеет смысл табуированного или обрядового; корень ра’и указывает на сходство с приведенным выше магическим словом райра’и, которое, очевидно, является удвоенной формой ра’и. Следовательно, мы имеем дело с ритмически построенной игрой с магическим корнем ра’и и словами йова («летать»), и тета («держаться в воздухе», «парить»).
Заклинание Кайикуна вева представляет такое ритмическое и симметричное вступление:
Босуйасуйа (повторяется); борагурагу (повторяется).
Босуйа олумвалела; бойрагу окаталена.
Точный смысл двух слов не вполне ясен, за исключением того, что они обозначают магические воздействия. Их расположение и противопоставление олумвалела («средняя часть», «нутро») и каталена («тело» или «внешняя часть») находится в соответствии с теми чертами, которые мы наблюдали в других цитировавшихся здесь вступлениях.
VII
Тапвана (главные части) заклинаний, хотя их произнесение и требует более длительного времени, по своей конструкции проще. Более того: многие заклинания вообще не имеют средней части. Первое правильное тапвана заклинания, которое мы находим в наших заклинаниях, – это Капитунена Дуку. Здесь мы имеем череду ключевых слов, произносимых с перечнем похвальных выражений. Ключевыми словами являются глаголы, произносимые как:
Эти глаголы используются в этом заклинании с приставками маили ме-, которые означают время неопределенной длительности. Хотя эта приставка, насколько мне известно, встречается в нескольких меланезийских языках, где ею весьма энергично пользуются, имеет в Киривина отчетливо архаическую окраску и употребляется только в некоторых идиомах и в магии. Некоторые из употребляемых в этом заклинании глаголов имеют метафорическое значение и образно описывают скорость лодки. Перечень похвальных слов, повторяемых вместе с ключевыми словами, содержит перечисление различных частей лодки. Это типично, что ключевые слова архаичны по форме и образны по смыслу, тогда как похвальные термины являются просто обычными словами из повседневной речи.
Другая правильная тапвана была дана в заклинании Кадумийала в главе IX, где единственное ключевое слово, напувойе, было переведено как «я магически сообщаю скорость». Приставка на– означает определенное время. Я не мог перевести словообразующую частицу пу, тогда как корень войе дословно означает «бить», а в несколько более отдаленном смысле – «сообщить магию». В заклинании Кайикуна вева паре слов бвойтало’и, босуйаре, означающих «красная краска в ритуальной манере» и «плести венки в ритуальной манере», придано формальное сходство с помощью аллитеративной приставки бо-, которая несет смысл «ритуального».
Мы видим, что число тапвана меньше, так как только три из семи заклинаний их имеют. По форме тапвана проще, чем у’ула, а рассмотрение большего количества ключевых слов показало бы, что они также выражают – непосредственно или образно – магическое действие или эффект. Так, здесь мы имеем глагол, обозначающий сообщение, передачу магии, что является непосредственным выражением действия; затем – два слова, выражающих это образно, а также ряд глагольных ключевых слов, перечисляющих результаты магии (такие, как полет, скорость и т. п.). В других, не приведенных в этой книге, заклинаниях магии лодки можно найти ключевые слова подобного типа – такие, как «лодка летит», «рыба буривада парит на волне», «рифовая цапля переходит вброд», «рифовая цапля идет краем берега»: все они выражают цель заклинания, в соответствии с магическим образом мышления.
VIII