— Это самое главное, — сказал Хосино. — Но я вот что хотел спросить, папаша. Чего теперь с этим камнем делать? Мы с Накатой его перевернули, какой-то вход открыли. Как раз гроза началась. Гремит со страшной силой, а я с ним корячусь. Думал, сдохну. Такая тяжесть! Ой, я же про Накату еще тебе не рассказывал. Мы с ним вместе сюда приехали…

— Знаю, — оборван его Полковник Сандерс. — Можешь не объяснять.

— Ага, ну ладно. И после этого Наката залег в спячку, как медведь зимой. А камень все здесь лежит. Может, его все-таки вернуть в храм? Мы ведь его без спросу утащили. Я очень проклятия боюсь.

— До чего ты нудный! Какое еще проклятие? Сколько можно повторять одно и тоже? — возмутился Полковник Сандерс. — Пусть камень пока у тебя побудет. Открыли — значит, должны и закрыть. А уж потом вернете на место. Сейчас еще не время. Понял? О'кей?

— О'кей, — ответил парень. — Что открыли — закроем. Что взяли — на место положим. Все понятно. Попробуем. Знаешь, папаша? Я себе голову больше ломать не хочу. Буду делать, как ты говоришь, хотя толком никак не врублюсь что к чему. Ты меня вчера вечером убедил. Загогулины такие… ничего не разберешь. Что тогда без толку мозги напрягать?

— Мудрое решение. Не зря говорят: лучше вообще ни о чем не думать, чем думать о всякой ерунде.

— Хорошо сказано.

— С большим смыслом.

— А еще вот как можно сказать: «Дворецкий, что родился в год овцы, потребен, дабы не отдать концы».

— Это ты к чему?

— Скороговорка. Я сам придумал.

— Это что, обязательно нужно было сейчас сказать?

— Да нет. Это я просто так ляпнул.

— Хосино-тян, можно тебя попросить? Не надо ерунду молоть, хорошо? У меня от этого что-то с головой… Я такую бессмыслицу не воспринимаю.

— Да ладно тебе, извини, — стал оправдываться Хосино. — Но какое у тебя ко мне дело? Ты же, наверное, не просто так звонишь в такую рань.

— Да-да. Совсем вылетело из головы, — спохватился Полковник Сандерс. — Вот какое дело, Хосино-тян. Это очень важно. Вам надо срочно выметаться из рёкана. Времени нет, так что обойдетесь без завтрака. Буди по-быстрому своего Накату, берите камень и — на такси. Только у рёкана не садитесь, отойдите подальше. Назовешь водителю адрес. Есть на чем записать?

— Есть, — парень полез в сумку за блокнотом и шариковой ручкой. — У меня все готово — и метелка, и совок.

— Кончай свои шуточки, — заорал в трубку Полковник Сандерс. — Я серьезно. Нельзя терять ни минуты.

— Хорошо-хорошо. Записная книжка, ручка…

Записав за Полковником адрес, Хосино для верности прочитал его вслух:

— ***, 3-й квартал, 16–15, «Такамацу Парк Хайц»[167], номер 308. Так?

— Все верно, — подтвердил Полковник Сандерс. — Там у двери черная подставка для зонтиков, под ней спрятан ключ. Откроешь им дверь. Располагайтесь там. В принципе, в квартире есть все, что нужно, поэтому какое-то время можно вообще на улицу не выходить.

— Это твоя квартира?

— Ага. Моя. Вернее, я ее снимаю. Так что пользуйтесь. Специально для вас все приготовил.

— Папаша?

— Чего тебе?

— Ты не Бог, не Будда, не человек. А что-то такое… без формы, без образа. Причем это с самого начала было. Ты ведь так говорил?

— Правильно.

— Не от мира сего.

— Точно.

— А как тогда такая личность может квартиру снимать? Ты же не человек, папаша. Значит, ты, наверное, нигде не записан, не зарегистрирован. Справки о доходах у тебя нет, печати нет и свидетельства на печать тоже[168]. А без этого квартиру не снимешь. Или ты какой-нибудь трюк придумал? Может, насобирал листьев с деревьев, сделал из них свидетельство и всех дуришь? Я больше в такие дела влезать не хочу.

— Бестолочь! — Полковник Сандерс даже цокнул языком от досады. — Ну, тупой! У тебя случайно не кисель вместо мозгов? Полный болван! Какие еще листья? Ты за кого меня принимаешь? Сказок про барсуков[169] начитался? Я тебе не барсук. Я — абстрактное понятие. Разница есть или как? Сам не понимаешь, что несешь. Ты что, думаешь, я сам хожу по конторам и всей этой ерундой занимаюсь? «Ой, господа! А подешевле за квартирку нельзя? Скиньте хоть немножко». Думаешь, я такие речи веду? Не валяй дурака! В наше время этим секретари занимаются. Все нужные бумаги готовят. Как же иначе?

— Выходит, у тебя, папаша, тоже секретарь есть?

— Само собой. А ты как думал? Все, кончай дурить. У меня же дел куча. Ну, секретарь… Что тут странного?

— Хорошо-хорошо. Я все понял. Чего ты так раскипятился? Ну, пошутил чуть-чуть. Но я вот что хотел спросить, папаша: зачем нам так быстро сваливать? Дай хотя бы позавтракать по-человечески. Есть же охота. И потом, Наката дрыхнет. Его так сразу не поднимешь…

— Хосино-тян, шутки в сторону. Полиция сбилась с ног — вас ищет. Сегодня с утра первым делом начнут в городе прочесывать гостиницы и рёканы. Описание внешности — твоей и Накаты — у них уже есть. До вас сразу доберутся. Внешность у вас примечательная у обоих. Так что дело срочное…

Перейти на страницу:

Все книги серии Компиляция

Похожие книги