Заведение, которое было выбрано Джереми для утренней встречи, предполагало то, что чашка кофе, принимаемая мужчиной в качестве презента к примирению, должна была обойтись мне в цену моего привычного обеда.

Легкая музыка не сочеталась с тяжелыми эклектичными интерьерами, сплошь состоящими из сочетания лофтовой отделки и дорогих подделок на аксессуары из прошлого. Светильники, предполагаемые как отсылка к газовым лампам, большие зеркала с узорчатыми позолоченными рамами и массивные кованые вешалки для одежды – представляли собой вычурное винтажное сочетание, разбавляемое лишь панорамными окнами, в одно из которых я и наблюдал за оживленной улицей уже четверть часа.

Мой «друг по интересам» сегодня не торопился, а я– совсем не хотел, чтобы он приходил. Несмотря на то, что атмосфера кафе была для меня слишком тяжелой, местный легкий завтрак в виде неоправданно дорогой, но все же вкусной овсянки с фруктами (здесь она называлась «овсяным порриджем»), меня очень радовал и отвлекал от неприятных мыслей, преследующих мой неустанный ум с момента пробуждения. Еще минуя гостеприимно открытую дверь в пафосное заведение, что находилось прямо напротив «Новой Фармации», я боялся, что мама Оуэна приметит мою кудрявую голову через стекло значительно раньше, чем мне того бы хотелось.

Когда от моего приема пищи оставалось всего две ложки, мужчина появился. Как и всегда, лощеный и самодовольный, без единого намека на то, что его вчерашняя деятельность в клубе была из ряда вон выходящей и пришлась на глубокий ночной период.

– Приятного аппетита. Но, полагаю, тебе стоило взять завтрак посытнее.

Я кисло поприветствовал постоянного собеседника и вновь обратил свой взгляд на архитектурный памятник. Его приход приближал неизбежное – еще немного, и мне вновь предстоит оказаться в месте, полном ужасающих обстоятельств прошлого, которые так отчаянно игнорировались родовыми владельцами из века в век.

– И разориться, – я отозвался на его реплику с легкой обидой, намекая на то, что наши посиделки придутся мне не по карману. – А с меня еще чашка кофе.

– Ой, перестань, – Джереми занял венское кресло напротив меня. – Просто предлог для того, чтобы встреча прошла в приятном месте и ты нормально поел. Возьми сосиски, бобы и яйцо.

Моя невнятная реакция в виде передергивания плечами не устроила Оуэна. Он позвал официанта и сделал заказ на нас двоих.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии ESCAPE

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже