- Проклятието е нещо като върховен акт на волята. Просто събираш цялата си сила, магия или каквото там имаш и я фокусираш върху един човек. Пожелаваш да бъде прокълнат. Винаги го правиш лице в лице, така че да разбере, че е прокълнат. Според някои теории е нужна вярата на жертвата, за да проработи проклятието. Не съм сигурна, че ги споделям.

- Вещиците ли са единствените, които могат да проклинат хората?

- Случва се някой да влезе в конфликт с фея. Някоя от старите да-онски шии, но за целта трябва да си в Европа. Англия, Ирландия, части от Шотландия. В тази страна ще е вещица.

- Значи е превръщач, но не знаем какъв вид и дори как е станал такъв.

- Не и от малкото оставени белези и следи.

- Ако видиш превръщачи лице в лице, би ли могла да кажеш какъв вид са?

- Какво животно ли? - попитах.

- Аха.

-Не.

- Би ли могла да кажеш дали са прокълнати, или става дума за заболяване?

-Не.

Той ме изгледа.

- Обикновено си по-добра от това.

- По-добра съм с мъртвите, Долф. Дай ми вампир или зомби и ще ти кажа и номера на социалните им осигуровки. Част от това е естествен талант, но голяма част е в резултат на практика. Не съм имала толкова

голям опит с превръщачи.

- На какви въпроси би могла да отговориш?

- Питай и ще разбереш.

- Смяташ ли, че това е съвсем нов превръщач? - попита Долф.

-Не.

- Защо не?

- Първия път се променяш в нощта на пълнолунието. Твърде рано е за нов превръщач. Би могъл да е във втори или трети месец, но.

- Но какво?

- Ако е ликантроп, който не може да се контролира, който убива, без да подбира, щеше да е още тук. Да ни преследва.

Долф погледна към мрака. Държеше бележника и химикалката с една ръка, а дясната бе освободил за пистолета. Движението бе автоматично.

- Не се шашкай, Долф. Ако смяташе да яде още хора, щеше да е убило Уилямс или заместниците.

Погледът му претърси мрака, след което се върна обратно на мен.

- Значи превръщачът може да се контролира?

- Така мисля.

- Тогава защо е убил човека?

Свих рамене.

- Защо се извършват убийства? Похот, алчност, ярост.

- Тоест животинската форма е била използвана като оръжие.

- Аха.

- Все още ли е в животинска форма?

- Било е извършено в междинна форма, нещо като вълкочовек.

- Върколак.

Поклатих глава.

- Не мога да кажа що за животно е. Вълкочовекът беше просто пример. Може да е всякакъв бозайник.

- Само бозайник?

- Съдейки по раните, да. Знам, че има превръщани птици, но те не нанасят такъв тип поражения.

- Значи птици ликантропи?

- Аха, но този не е бил такъв.

- Някакви предположения?

Клекнах край тялото и го загледах. Пожелах да ми разкаже тайните си. След три нощи, когато душата най-сетне отлетеше, бих могла да се опитам да вдигна мъжа и да попитам кой го е извършил. Но гърлото

липсваше. Дори мъртвите не могат да говорят без нужното оборудване.

- Защо Тайтъс смята, че е била мечка? - попитах аз.

Долф се замисли за минута.

- Не знам.

- Нека го попитаме.

Долф кимна.

- Давай. - Звучеше съвсем леко саркастично.

Ако и аз бях спорила с шерифа в продължение на часове, щях да съм много саркастична.

- Хайде де, Долф. Не бихме могли да знаем по-малко, отколкото в момента.

- Ако зависи от Тайтъс, можем.

- Искаш ли да го попитам, или не?

- Питай.

Обърнах се към чакащите мъже.

- Шериф Тайтъс.

Той погледна надолу към мен. Беше си извадил цигара, но все още не я бе запалил. Спря със запалка, наполовина поднесена към устата му.

- Искате ли нещо, госпожице Блейк? - Цигарата се люлееше между устните му, докато говореше.

- Защо смятате, че е нападение на мечка?

Той затвори капака на запалката и взе незапалената цигара със същата ръка.

- Защо искате да знаете?

Щеше ми се да му кажа: „просто отговори на проклетия въпрос“, но не го направих. Червена точка в моя полза.

- Любопитна съм.

- Не е бил планински лъв. Котката би използвала ноктите си повече. Би го поодрала.

- Защо не вълк?

- Движат се на глутници. На мен ми прилича на атака от едно животно.

Трябваше да се съглася с всичко казано.

- Мисля, че не сте ни казали всичко, шерифе. Изглежда знаете доста за животни, които не се срещат в този район.

- От време на време ходя на лов, госпожице Блейк. Нужно е да знаеш навиците на плячката си, ако искаш да уловиш нещо.

- Тоест по метода на елиминирането е мечка? - попитах го аз.

- Би могло да се каже така.

Той постави цигарата обратно в устата си. Пламъкът лумна и затрептя срещу лицето му. Когато затвори капачето на запалката, мракът изглеждаше по-гъст.

- Какво мислите, че е било, госпожице Експерт? - Миризмата на цигарата му се понесе из студения въздух.

- Превръщач.

Даже и в мрака можех да почувствам тежестта на погледа му. Той издиша призрачен облак дим по посока на луната.

- Смятате така.

- Знам, че е така.

Изсумтя рязко.

- Страшно сте сигурна в себе си, нали?

- Ако желаете, може да слезете долу, шерифе. Ще ви покажа какво открих.

Поколеба се, после сви рамене.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги