Я моргаю. Я знаю его пару дней и уже понимаю, что у него куча странных головных уборов. Но, возможно, лично ему они не кажутся странными. На его взгляд, камуфляжная шляпа-цилиндр – самая нормальная вещь на свете.

– Просто эта шляпа… – я собираюсь сказать «какая-то странная», но вспоминаю его лицо в магазине и останавливаюсь. Я не хочу, чтобы он чувствовал себя так же ужасно, как тогда. – Необычная, – заканчиваю я и, избегая дальнейшего обсуждения, вновь пытаюсь сменить тему. – Я подумала, что можно установить ловушку здесь. Иди за мной.

Я веду его к двери в подвал.

– Какое необычное место… – говорит он, оглядывая пучки трав, подвески-талисманы, небольшие фигурки и, конечно же, коробки и сундуки, по-прежнему стоящие у входа в подвал.

– Ничего необычного, – слегка ощетинившись отвечаю я. Может, зря я пощадила его чувства насчет шляпы. – Это мой дом.

Он краснеет.

– Прости. Мне нравится. Как будто в магазине подержанных вещей или в нестрашном заколдованном доме.

Прежде чем я успеваю ответить, по лестнице, скрипя ступенями, спускается Сэм и останавливается перед нами.

– Прошу прощения, – говорит она, складывая руки на груди и приподнимая бровь. – Почему он здесь и что это у тебя на голове?

– А, – говорю я. – Это шляпа-цилиндр. – Если честно, то больше о ней и сказать нечего. – А Рики здесь… просто пришел почитать.

Сэм хмурится, оглядывая веревку, камуфляжный костюм Рики и снова меня.

– А мама знает, что ты кого-то сюда пригласила?

Рики переводит взгляд с Сэм на меня и обратно, затем прочищает горло и улыбается Сэм.

– Привет, я Рики. Друг Лили из библиотеки.

Сэм закатывает глаза:

– Да, я знаю. Я видела тебя там сегодня утром.

Потом она утаскивает меня в пустую спальню бабушки, где мы можем поговорить наедине.

– Ты даже не спросила меня, можешь ли пригласить сюда друга, – говорит она, и я понимаю, что Сэм на грани срыва.

Я пожимаю плечами.

– Маме будет все равно. Она хотела, чтобы я нашла друзей.

– Да, но ты не можешь делать все, что тебе вздумается. Надо спрашивать разрешения. Помнишь, о чем мы с тобой только что говорили?

– Прости. Он появился неожиданно. И сам напросился в гости. – И это правда.

– Не хитри. Я не дурочка. Я знаю, что у вас есть какой-то тайный план. Зачем на тебе эта шляпа, а в руках моток веревки? – ее глаза сужаются. – Это как-то связано с твоими странными домыслами о тигре, да?

– Нет, – неубедительно вру я.

Сэм хмурится.

– Наверное, придется сказать маме.

Она тянется за своим телефоном, но я хватаю ее за запястье.

– Не надо, пожалуйста. Сестры… хранят секреты друг друга.

Мы сверлим друг друга взглядами, пока она наконец не качает головой.

– Отлично. Делай что хочешь. Только не втягивай меня в это.

– О! – наверное, это то, чего я хотела. Тем не менее мне больно, поскольку хоть я и не хочу, чтобы она мешала мне, я также не хочу, чтобы она меня игнорировала. Я хочу, чтобы ей было не все равно.

У меня ноет в груди, потому что это мы с Сэм должны были делать ловушку для тигра. Это история о сестрах. Это должны были быть мы.

Но Сэм вырывает руку, выходит из спальни и направляется обратно к лестнице.

– Похоже, твоя сестра… – Рики сглатывает. – Милая?

Я игнорирую его.

– Надо сделать ловушку внизу.

Он хмурится.

– Ну, я поискал в интернете, и обычно ямы для тигров устраивают снаружи. Это, знаешь ли, должна быть яма.

Я распахиваю дверь подвала и щелкаю выключателем, который сегодня, к счастью, работает исправно. Лампочка мигает раз, другой, после чего загорается ровным светом, издавая легкое жужжание.

– Да, но подвал уже своего рода яма.

Рики приходит в замешательство.

– Нет… все-таки это другое.

– Я не хочу, чтобы ее заливали дожди, – говорю я. Я не могу раскрыть ему реальную причину – тигрица появлялась в доме. Она думает, что украденные звезды-истории где-то здесь. А подвал – единственное место, где моя семья не заметит гигантскую ловушку для тигра.

Такое объяснение Рики вполне устраивает, и мы спускаемся вниз, чтобы осмотреть нашу строительную площадку.

– Ты же понимаешь, – говорит Рики, – что теоретически заманиваешь тигра в свой дом и в свой подвал. Мне кажется, это не самая хорошая идея.

– Это гипотетическая ловушка, – напоминаю я ему. И изо всех сил стараюсь не думать о том, что, возможно, он прав.

– Точно, – кивает он. Он исследует помещение и хрустит костяшками пальцев. – Так или иначе, нам нужна яма или что-то вроде.

– Ну… Наверное, мы могли бы взять часть коробок сверху? И сложить их? А потом обвязать веревкой, чтобы тигр тут все не опрокинул. Я имею в виду гипотетического тигра.

Бабушка сказала, что передвигать коробки в неудачный день опасно. Но откуда я знаю, удачный сегодня день или нет?

– Башня из коробок. Да. Отличная идея, – поддерживает Рики.

Я взвешиваю возможные варианты. Другого способа сделать ловушку я не вижу, так что либо я двигаю коробки и надеюсь, что сегодня удачный день, либо нет, и тогда оставляю затею поймать тигра.

– Только давай осторожно, чтобы ничего не разбить, – добавляю я. Бабушка говорила, что хуже всего, если что-то разобьется.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебный Феникс

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже