– Не пугайся ты так. Просто ты мне кажешься знакомой. Ты же ходила в начальную школу Sun Elementary, верно? Ну давным-давно?

Сэм замирает. Ее щеки краснеют.

– Э-м-м, да, несколько лет. Мы жили здесь – да, когда-то. Давным-давно.

Я пристально смотрю на свою сестру. Никогда не видела, чтобы она так запиналась. Она всегда такая самоуверенная. И такая… резкая. А сейчас все ее острые углы сглаживаются.

Йенсен теребит свои кудряшки.

– Знаешь, мы хотим устроить ярмарку выпечки, чтобы собрать деньги для библиотеки. На самом деле это была идея Лили. И если ты хочешь, то можешь помочь. Я могу дать тебе свой телефон, созвонимся позже.

– Да, я… хорошо. Я – да, – Сэм оправляет свою рубашку, хотя та сидела прекрасно.

Я бросаю взгляд на Рики, но он просто ест свой второй пудинг, как будто ничего странного не происходит.

«Передай мне свой номер телефона, пока они отвлеклись», – показываю я ему глазами.

В ответ он указывает на свой стаканчик и поднимает вверх большой палец, как будто я поинтересовалась, как ему нравится пудинг.

Я делаю очень глубокий вдох и медленно выдыхаю, как мама, когда общается с бабушкой.

Йенсен широко улыбается.

– Это было бы великолепно! – говорит она, беря телефон Сэм и забивая в него свой номер. Я завидую, потому что Сэм только что получила чей-то номер телефона, безо всяких проблем, как будто это самая простая вещь на свете.

Йенсен и Сэм смотрят друг на друга несколько секунд, и кажется, что Сэм совершенно забыла обо мне.

Я начинаю нервничать.

– Ну да ладно, – бормочу я, глядя на Рики. И беззвучно говорю ему: «Дай мне свой номер, только незаметно».

– Ах да! – говорит Рики. Он протягивает клочок бумаги и опускает его в мою ладонь. Он понижает голос до громкого шепота. – На будущее. Ты знаешь. Для тайного плана.

Йенсен смотрит удивленно, а Сэм подозрительно.

Я делаю еще один глубокий вдох и выдавливаю самую обычную улыбку.

– Нам пора идти, – говорю я.

– Точно! – говорит Йенсен. – Прошу прощения, я не собиралась вас задерживать. В любом случае нам с Рики действительно надо продолжить занятие.

Рики качает головой.

– Все в порядке, Йенсен. Я понимаю, ты заводишь новых друзей. И отношусь к этому с уважением.

Йенсен смеется, а Сэм неуклюже прощается, пожимая плечами, и вытаскивает меня из-за стола.

Рики кричит нам вдогонку с полным ртом пудинга.

– Увидимся позже!

Я машу на прощание рукой, и Сэм вытаскивает меня из библиотеки. Когда мы выходим на улицу, я поворачиваюсь к ней:

– Не надо было так меня позорить.

Она пристально смотрит на меня.

– Серьезно? Это тебя беспокоит? Ты убежала посреди разговора и оставила меня с мамой, которая и так все время нервничает!

– Прости, – тихо говорю я, и мне действительно жаль. Я по-прежнему сержусь на Сэм, но тут она права.

– Не знаю… Я все понимаю. Я тоже зла. Я злюсь из-за того, что это происходит, и еще больше злюсь из-за того, что мама не сказала нам раньше. Этот дом – как тюрьма. Иногда мне хочется сбежать.

Я бы хотела объяснить ей, что и не думала сбегать. Что у меня есть план и что все наладится. Но она предельно ясно дала понять, что не верит в волшебство.

Когда мы поднимаемся обратно по лестнице, я смотрю на дом, пытаясь увидеть его глазами Сэм. Лично для меня этот дом всегда был безопасным местом. Он защищает нас.

Но мне кажется, я почти понимаю, что она имеет в виду – я вижу, как его опутали черные плети, слышу, как затворяется дверь и щелкает замок. Вижу, как дом прячется, укрываясь среди деревьев. Кажется, я могу себе представить, что этот дом – тюрьма.

Или же ловушка.

<p>18</p>

Рики примчался на своем велосипеде через пару часов, уже после того, как мама с бабушкой отправились на прием к врачу. Сэм наверху, так что кроме меня в гостиной никого нет, и это хорошо, потому что у Рики вокруг пояса намотано около тысячи ярдов[8] толстой веревки и он с головы до ног одет в камуфляж, включая шляпу-цилиндр.

– Ух ты, – говорю я, когда он проходит внутрь.

Он поднимает шляпу в знак приветствия.

– Тайгер Трэпмастер[9] к вашим услугам.

Я моргаю.

– Что?

– Да, ты права. Над именем надо еще поработать. – Он проходит мимо меня, отвязывает веревку и бросает ее. Видя мое замешательство, он поясняет: – Над именем моего супергероя, конечно.

– Точно. – Я чувствую себя неловко, потому что знаю – он просто развлекается, и я не хочу, чтобы он думал, будто я над ним издеваюсь, но в то же время – это не игра. Это важно. Очень важно. – А камуфляж – это обязательно?

Он улыбается.

– Нет. Но это круто. Как зовут твоего супергероя?

– Я не супергерой. – Я поднимаю веревку, пытаясь сменить тему разговора. – Что нам с этим делать?

Он искоса смотрит на меня.

– Ладно, хорошо, но надень хоть это. – Он снимает цилиндр и надевает мне на голову. Потом удовлетворенно кивает: – Так-то лучше.

Тот немного влажный от пота и слегка великоват.

– Зачем тебе камуфляжная шляпа-цилиндр?

Он наклоняет голову.

– Что ты имеешь в виду?

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебный Феникс

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже