Алауди своё слово сдержал и незримо направлял лошадь, не давая потомку повода для беспокойства. Они шли медленно, но уверенно, и Молли явно наслаждалась прогулкой: периодически она останавливалась, срывала зубами приглянувшиеся цветки и траву, после чего снова приступала к своим прямым обязанностям. Чудесная пора сумерек подходила к концу, забирая с собой и остатки света; час верховой езды тоже закачивался и нужно было возвращать кобылу владельцу.

Вот тут Алауди и проявил всю непредсказуемость своего характера. Призрак поглотил остатки пламени в кольце, усиливая свои способности, и резво вскочил в седло, аккурат позади не успевшего понять что-либо Хибари. Юноша даже возмутиться не успел, когда поводья оказались в руках сыщика, а самому ему был отдан приказ держаться крепче. Легонько пнув коленями в бока животного, Клайд что-то бодро вскрикнул и — Молли припустила галопом по уже безлюдному парку.

Хибари рефлекторно ухватился за шею лошади и, наверное, так бы и застыл в этом положении до самого пункта назначения, если бы посмеивающийся предок не предложил расслабиться и насладиться последними минутами поездки. Осторожно выпрямившись, то и дело подскакивая в седле, Кёя нашёл в себе силы сосредоточиться на чём-нибудь кроме задачи «не свалиться с лошади» и спустя время даже начал наслаждаться бьющим в лицо ветерком. До хозяина Молли оставалось совсем немного, когда Клайд вдруг направил кобылу левее нужной тропы, предварительно поинтересовавшись самочувствием подростка.

— Я в полном порядке!

— Отлично! Тогда держись как можно крепче, потому что я хочу прыгнуть. — Возразить Хибари не успел, как не успел и понять, о чём собственно говорил Первый хранитель. Барьеров он не видел, как не видел и специальной лошадиной площадки, где эти барьеры могли бы быть.

Всё оказалось куда проще: левее их стороны обнаружилось поваленное ветром и ещё не разобранное местными службами на кольца дерево. Не слишком толстое, оно не было хорошей преградой, но было достаточным для небольшого прыжка. К этому то дереву Клайд и направил Молли. Кобыла — надо отдать ей должное — сразу поняла, чего от неё ждут и, совсем немного ускорившись, побежала в нужном направлении. Резко приостановившись перед преградой, с силой оттолкнулась от земли.

Для никогда раньше не прыгавшего верхом на лошади Хибари этот миг показался вечностью. Всё было словно в замедленной съёмке: резкий рывок вверх; новый, совершенно ни с чем не сравнимый вид с вершины; ветер в лицо и мягкое приземление по другую сторону дерева. Адреналин разогнался по венам, вызывая восторженную улыбку на лице подростка. Ему понравилось.

— К сожалению, повторять опасно — мы слишком близко от её хозяина. Если увидит, что заставляем её прыгать — может потребовать штраф за нарушение правил поездки. Кстати, погладь её: она ждёт похвалы. — Клайд покинул седло, вновь сделавшись сильно прозрачным. Хибари послушно провёл ладонью по шее, гриве и спине лошади, несколько раз ободряюще хлопнул и сообщил Молли, что она «молодец». Кобыла в ответ дружелюбно заржала, будто бы реально поняла, что именно сказал её молодой наездник. Впрочем, Алауди заявил, что всё именно так, но верить или нет словам далёкого предка Кёя не решил.

Оставшиеся метры до хозяина Молли прошли в тишине, нарушаемой только лёгким стуком копыт да позвенькивающей амуницией белоснежной красавицы. Владелец кобылы одарил клиента широкой улыбкой, помог спуститься на землю и, пристегнув карабин к недоуздку, увёл Молли к мерину, который тоже совсем недавно вернулся с очередной прогулки.

— О, Оливьеро нашёл-таки тебя, смотри. — Клайд попытался ткнуть Хибари в бок, но призрачный локоть прошёл сквозь скривившегося от такого юношу. Впрочем, Первый хранитель Облака не обиделся, всё так же сохраняя бодрость духа или же попросту пребывая в хорошем настроении после поездки верхом. — Иди к нему, тебя ведь уже обыскались.

Кёя вздохнул, понимая, что предок опять оказался прав. Оливер выглядел взъерошенным, бледным и немного нервным, и в голову подростку пришла совестливая мысль, что нужно было всё-таки подождать мужчину в ресторане. Он ведь наверняка перепугался, не обнаружив его на месте. Но в груди разливалось прекрасное чувство удовлетворения, и Хибари ни о чем не жалел — как бы то ни было, но день своего семнадцатилетия он провёл вполне успешно.

_______________________________

¹ Mixi — реальная японская социальная сеть.

²Ханами — праздник любования сакурой в Японии.

³Юканна — бесстрашная, храбрая.

Комментарий к 4.2.

До окончания “Каникул главы ДК” осталось две главы и я очень надеюсь, что в этот раз мне не придётся мучиться с ними по полгода! Ещё раз благодарю всех за поддержку! :)

========== 5. ==========

Комментарий к 5.

Ух ты, предыдущая глава была, ну 11 месяцев и 2 дня назад?

Уж простите такую лентяйку(_ _)

Осталась последняя глава (и уже несколько листов её есть), но лучше не буду сообщать примерные сроки, а то снова затяну. Всем спасибо, всем приятного прочтения.

**П.С. Очень надеюсь на отзывы (_ _)**

Перейти на страницу:

Поиск

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже