Они стояли спинами к ней, и Стеф выглядел мило с завязанными шнурком волосами, а Берт казался забавным в кухонном фартуке. Он передавал вымытые тарелки для вытирания Стефу: Риччи могла рассмотреть каждую каплю на посуде, не говоря уж о том, как длинные изящные пальцы ложатся поверх смуглых. Всего на мгновение, чтобы забрать тарелку, но каждое из них казалось ей вечностью.

Что-то в ее груди, почти забывшее, как быть живым, вспомнило, как болеть.

Но Риччи ценила такие моменты все равно – они заставляли ее чувствовать себя живым человеком, а не ходячим трупом с поразительными рефлексами. Ей просто потребовалось немного больше усилий, чем обычно, для того, чтобы вдохнуть.

***

– Как эта штука работает? – спросила Арни.

– Ты что, никогда не видела удочку?

– Это не слишком похоже на удочку, – заметила она раздраженно. – Это просто палка с леской и согнутым гвоздем.

– Удочка и есть палка с леской и крючком, – ответила Риччи, готовя наживку. – Всякие модные примочки лишь усложняют процесс.

– Рада, что ты так хорошо в этом разбираешься. Не могла бы ты напомнить мне детали?

– Ты никогда не ловила рыбу? – удивилась Риччи.

Из них троих она только Гиньо могла представить с удочкой в руке – не Льюиса же с его ухоженными ногтями и точно не вспыльчивую как порох Ким.

– Обычно добыча еды – не моя обязанность, – буркнула Арни. – Я и сейчас здесь лишь потому, что мне адски скучно.

Риччи начала думать, что выбрала не лучшего партнера для охоты за рыбой. Но отступать было поздно.

– Насаживаешь боб на крючок, – начала объяснять она. – Надежно, чтобы не соскользнул.

У них не было искусственной приманки или насекомых, поэтому Риччи выбрала из того, что нашлось в кладовой, банку бобов. Все равно бобы никому не нравились – кому вообще пришло в голову купить их? – и подходили по форме для приманки. Оставалось надеяться, что местным рыбам они понравятся.

– Потом закидываешь леску с крючком в море, – Риччи показала, как это делается. – Осторожно, чтобы не зацепить ничего… никого… особенно, себя.

Новички зачастую цепляют крючок за одежду и выглядят потешно, но Арни оказалась ловкой, так что крючок с приманкой с первой попытки попал по адресу.

– И теперь остается только ждать, – закончила Риччи.

Через пять минут Арни отвела взгляд от самодельного поплавка из пробки и задала вопрос:

– И сколько придется ждать?

Риччи пожала плечами, не зная, как ответить.

– Когда как. Пять минут. Час. Пять часов. Может вообще не клюнуть.

Арни посмотрела на нее с выражением: «Да ты шутишь?», бросила взгляд на море, потом на Риччи и снова на неподвижный поплавок, а потом произнесла с чувством:

– Официально заявляю, что это – самое идиотское занятие в мире.

– Я думала, тебе понравится, – Риччи чувствовала себя то ли обманутой, то ли обманувшей ожидания. – Ты же можешь спать сутками или часами слушать плеер, а это…

– Сон или музыка – самодостаточные вещи, – возразила Арни. – А это больше похоже на скучнейшую лотерею с минимальными шансами.

– Тогда можешь идти и заниматься ничем, – ответила Риччи, слегка уязвленная. – Я найду кого-то еще для второй удочки.

Рыбалка заменяла ей медитацию и давала возможность общаться с океаном, который приносил ей свои дары. Хотя после Арни и ее негативных выпадов Риччи не слишком рассчитывала на подарки от природы.

– Ты рассчитываешь добыть еду для команды таким образом? – спросила та, не скрывая скепсиса.

– Я больше полагаюсь на сеть, – признала Риччи. – Но почему бы не увеличить шансы? Мне нравится само занятие.

– Никогда бы не подумала, – бросила удочку Арни. – Лучше уж пойти загорать.

Риччи не хотелось искать другого напарника, и при спокойном море она могла без особых усилий присматривать за обеими удочками, так что продолжила упрямо сидеть на корме.

– Составить вам компанию, капитан? – спросил Мэл, сменившись с дежурства.

– Не стоит, – покачала головой Риччи. – За три часа ни разу ни клюнуло и бобы целы. Если в этом море и есть рыба, то не здесь.

– И вы только сейчас поняли это? – слегка удивился он.

Риччи чувствовала рыбные места и никогда бы не просидела бы на пустом участке и получаса.

– Я жду, пока Гиньо не ляжет спать, – мрачно ответила она. – Не хочу видеть ее раньше завтрашнего дня. А лучше – следующей недели.

Хотя с Арни сталось бы не ложиться, пока Риччи не вернется с рыбалки.

– Это вряд ли возможно, – заметил Мэл. – Но я могу спуститься и посмотреть, легла ли уже капитан Гиньо.

– Только не выдай меня, если она еще не спит, – оживилась Риччи.

***

– И как ты будешь выбирать? – спросила Арни.

Она не поленилась ради праздного вопроса подняться на палубу в дежурство Риччи. Или внизу стало слишком шумно? А может, она просто заскучала?

– А ты? – вопросом на вопрос ответила Риччи, надеясь, что на этом разговор окончится. Впрочем, она достаточно знала Гиньо, чтобы не слишком на это рассчитывать.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги