— Дороги может размыть.

— Тоби, что ты несешь! — в ее голосе снова появились истеричные нотки. — Это из-за письма? Что-то случилось?

— Нет.

— Тогда ты едешь к своей рабыне! — убежденно закричала она, не обращая внимания, что на них смотрит весь двор. Тобиас привязал сумки к седлу коня, который уже ждал его. Замия не была обделена мозгами. Только не умела ими пользоваться.

— Успокойся, — бросил Тобиас сквозь зубы и запрыгнул в седло. Под визгливые крики жены он сорвался с места.

Тобиас весь продрог и валился с ног. Отдав взмыленного коня сонному конюшему, он скинул промокший от дождя плащ и проследовал прямо в спальню Управляющего.

— Наследник?!

Фол, морщась от фонаря, который Тобиас отобрал у стражника, сел на кровати.

— Тихо, — Тобиас поставил фонарь на комод и, порывшись в вещах Фола, достал сухой плащ. — Куда отправили Сьерру?

— Вы в своем уме?! — прошипел толстяк. — Вы за этим приперлись? Наместник знает?!

— Еще нет.

Меньше всего Тобиасу хотелось думать, что будет, когда узнает его отец. Мало не покажется.

Фол засопел, сдвинув кустистые брови.

— Вы совсем умом тронулись!

— Я уже здесь, и твои поучения ничего не изменят, — Тобиас схватил с тумбы начинающую черстветь булку и впился в нее зубами. Несмотря на то, что его трясло от волнения, ему необходимо было поесть, чтобы не свалиться где-нибудь по дороге.

— В Тряпичном квартале, — пробурчал Управляющий.

— Понял. Если что, ты меня не видел. Я возьму гнев Наместника на себя.

Ночь была в самом разгаре, и Дом Утех вовсю принимал гостей. Тобиас надвинул на глаза капюшон и стремительно пересек интимный полумрак передней залы.

— Л-лорд Торр.

Хозяин заведения его сразу узнал. Еще бы, ведь совсем недавно он курировал все Дома Утех в Криаде.

— Мне нужна каро.

— Она ожидает посетителя…

Тобиас схватил щуплого разряженного пижона за грудки. Охранник у входа было привычно дернулся, но тут же прислонился обратно к стене, едва встретившись взглядом с Тобиасом.

— Веди.

Тобиас молнией пролетел лестницу и коридор, таща за собой хозяина Дома, но почему-то остановился в последний миг перед дверью, нерешительно отдернув руку от щеколды.

— Проваливай, — бросил он испуганному хозяину, чувствуя, как сердце готово вылететь из груди. Глубоко вдохнув, он быстро сдвинул щеколду и толкнул дверь. Почти все пространство темной крохотной комнаты занимала кровать. Она была пуста, и Тобиас сперва растерянно замер, сомневаясь, не обманул ли его хозяин. Но, едва глаза привыкли к темноте, он увидел ее. Она забилась в тесный угол между кроватью и стеной под узким зарешеченным окном. Худые плечи торчали над рваным воротом платья, руками она обхватила колени и уткнулась в них лбом, будто надеясь спрятаться.

— Сьерра, — хрипло позвал Тобиас, и каро вздрогнула. Тобиас сделал шаг вперед и снова замер, пытаясь проглотить ком, застрявший в горле. — Это я.

Она не шевелилась, и Тобиас, быстро преодолев расстояние до нее, опустился на колени.

— Сьерра, — жалобно позвал он.

Она подняла голову, и Тобиас вздрогнул. В глазах на миг потемнело. Всю левую щеку от глаза до подбородка уродовал неровный толстый рубец, который едва начал заживать. Тобиас с горечью осознал, что его почти не лечили.

— Боги, — прошептал он.

Сьерра шумно вдохнула, сильнее стискивая колени и глядя на него совершенно безумным взглядом.

— Пойдем, — Тобиас осторожно расцепил ее руки и потянул вверх. — Вставай.

Он заставил ее подняться, отметив про себя, что та стала почти невесомой с тех пор, как он видел ее в последний раз.

— Вы… — выдохнула она и снова шумно втянула в себя воздух. Глаза наполнились слезами.

— Тихо, — Тобиас снял с себя плащ Фола и хотел накинуть на каро, когда та порывисто прижалась к нему, обхватив руками за пояс. Она задыхалась от слез, все ее ставшее еще более хрупким тело трясло. — Тихо, тихо… — Тобиас уткнулся носом в давно немытые волосы, чувствуя, как по щекам тоже что-то потекло. — Я заберу тебя отсюда, — он завернул каро в плащ и, легко подхватив на руки, вынес из комнаты.

<p>Глава 19</p>

— Наместник ожидает вас, — Фол встретил его на заднем крыльце, косо поглядел на завернутую в плащ рабыню на его руках. Ту все еще потряхивало.

— Ты доложил? — Тобиас боком прошел в узкую дверь и миновал кухню, на ходу приказал дремавшему слуге: — Еды и вина в мою спальню.

— Слуги, — буркнул Управляющий, семеня за ним.

Тобиас кивнул. Он не особенно прятался, а стоило бы.

— Позови лекаря.

— Фимера нет в Криаде.

— Тогда того мальчишку, его ученика. Разбуди его.

— Вам не стоит медлить с Наместником. Он сильно разозлился.

Тобиас пропустил его слова мимо ушей.

— Олдариан дома? Разбуди и его тоже. Скажи, что это срочно. Слуги приготовили мои комнаты?

— Приготовили, — нехотя пробурчал Управляющий. На лестнице, ведущей на второй этаж, они разминулись.

В спальне уже горел огонь, постель была застелена свежими простынями. Сонный слуга поспешно открыл перед ним дверь и вытянулся по струнке, стараясь не глазеть на каро.

Перейти на страницу:

Похожие книги