Протяжно громыхнул гром. Толпа взревела пуще прежнего!

— Давай, Ктырь, — послышались крики, одобряющие, кто бы мог подумать, именно его действия.

Вейзо замолотил с новой силой!

Однако Диро Кумиабул не был бы главой Тарратских Медведей, если сдал хоть один из своих поединков после нескольких увесистых оплеух. К слову сказать, за свою жизнь он не проиграл ещё ни одного. Не собирался проигрывать и этого. Он вскинул руки и, обхватив Вейзо, сжал его грудь с такой силой, что онталар почувствовал, как хрустнули рёбра.

Толпа ожидающе притихла. Завыл полосатый пёс.

— Как тебе?! — На висках Диро вздулись вены, было слышно, как заскрипели его зубы.

— Пыльца, — сдавленной глоткой прохрипел Вейзо пытаясь высвободить зажатые руки.

— Ну, хорошо, — согласился Диро Кумиабул, выпучив налитые кровью глаза, и надавил сильнее.

— Давай, Ктырь! Раздави его, Диро! — неистовствовала толпа.

— Я долго так могу терпеть, — просипел ему Вейзо, хотя на самом деле был уверен в обратном.

Всё плыло вокруг, как в тумане, маячили лишь размытые надписи-тиу покрывавшие плечи и грудь медвежьего вождя. Внезапно Вейзо почувствовал, что еще чуть-чуть, и он потеряет сознание; Диро с такой силой сдавливал его грудь, что нечем было дышать — он чувствовал, как трещат кости. Сердце пустилось вскачь. Ещё немного и оно вынужденно будет остановиться стиснутое переломанными рёбрами.

«Давай, Ктырь, давай! — не его голос в голове — Алу'Вера. — Ты можешь его одолеть! Давай, поднажми!»

Гул толпы нарастал, сливаясь с шумом дождя и гулом крови в ушах.

Ктырь рванулся изо всех сил, ловя так необходимый сейчас воздух, однако скользкие от дождя и пота руки Диро не ослабили хватки. Разъярившись на собственное бессилие, Вейзо как клёщук обхватил голову громилы руками и впился зубами в его нос.

«Медведь взревел и встал на задние лапы!» — именно так, по мнению Вейзо, об этом должны были впоследствии петь менестрели.

Пальцы Диро впились в рёбра, и Вейзо показалось, что они проткнули кожу. Он невольно вскрикнул от боли, откинулся и несколько раз вслепую, ударил головой.

Что творилось со зрителями, это надо было видеть!

Диро расцепил захват и перекинул правую руку через голову Вейзо, рванул за плечо, отдирая и сбрасывая онта с себя…

Вскочили они почти одновременно, под неистовый рёв толпы. Лицо Диро было залито кровью, по подбородку на грудь змеились багряные струи. На плече, шее и спине Вейзо остались полосы, словно от медвежьих когтей. Оба тяжело дышали, хрипя и посвистывая.

* * *

Малышка Тари проснулась с первым ударом грома, и лежала без сна, с замиранием сердца прислушиваясь к грохоту за окном.

— Дорд, — позвала она. — Что это?

Брат не ответил. Громыхнуло. Тари вздрогнула.

— Дорд?

Старший брат спал. Она набралась храбрости и выглянула из-под одеяла, в любой момент готовая юркнуть обратно.

— Дорд?

* * *

Так они и стояли друг напротив друга, молча.

Диро чуть-чуть шевельнулся, Вейзо карауливший каждое его движение, тоже, — Медведь и Ктырь, ждали, кто первым осмелиться пойти в атаку. Вейзо едва заметно шевельнул ногой, Диро ответил ему тем же.

— Ну, иди сюда! — дыша горнилом, поманил его Медведь. — Кто-то обещал мне хорошую драку.

И Вейзо, которому всё это порядком надоело, — пошел. Дважды он попытался ударом справа подсечь ногой ногу противника — Диро переступал и предусмотрительно отходил.

Дождь стал сильнее, земля под ногами быстро превратилась в грязь.

В следующий раз, Вейзо, показав глазами, что вновь пытается повторить тот же приём, крутанулся и ударил с разворота, как скорпион хвостом. В Гэмотт-рам этот коварный приём так и называли: «Месть Белого Скорпиона». Рисковал он сильно, кругом грязь, а подобные приёмы требуют устойчивости и хорошей координации. А сейчас и просто стоять, не дёргаясь и то было скользко. Несмотря на усталость, защита Диро в этот раз была безупречна — изловчившись, он перехватил руку и зверски закрутил её. Используя инерцию собственного тела, Вейзо кувырком назад вывернулся из захвата. Но не тут-то было — Диро схватил его за волосы, вернее за космы (их уже давно с трудом можно было назвать волосами) и резко дёрнув на себя и вниз, опрокинул Вейзо в грязь.

Правый кулак Диро взметнулся вверх, он будто во сне видел, как поднимается над ним эта «глыба», и прочувствовал, что сейчас она сверзнется вниз и размозжит ему голову. Вейзо распрямил тело и ударил головой вверх — в подбородок. Это его спасло — Диро выключился на время, он же, вывернувшись, откатился в сторону, вскочил и замер, ожидая повторения атаки. Её, однако, не последовало. Он отступил в надежде отдышаться и прийти в себя. Хвала Первым это требовалось не одному ему.

— Неплохо, — сплюнул выбитые зубы Диро Кумиабул, дёрнул вправо влево челюстью, зловеще улыбнулся, ощупывая затылок. — Чуть глаза у меня не выскочили. — Дыхание с клёкотом вырывалось из его груди. — Надо немного передохнуть, — раздельно произнёс он и закашлялся.

— Пошли своего пса за экехо, — сказал Вейзо, под псом подразумевая, конечно же, Кеалена Поро. Он был не против передышки — стоял, согнувшись, уперев руки в колени, раскрыв рот и раздувая ноздри.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дорога на Эрфилар

Похожие книги