Цецилия его похоронила

Под камнем, где покоился супруг

И где Тибурция была могила.

410 А вслед за тем велел Алмахий вдруг

Отряду воинов своих и слуг

Цецилью привести для воскуренья

Пред идолом и жертвоприношенья.

Но воины и слуги, как один,

415 Уверовали все в ее ученье

И, плача, восклицали: «Божий Сын —

Бог истинный, и только в нем спасенье.

В него мы верим, раз он в услуженье

Таких рабынь имеет, как она;

420 Отныне пытка нам уж не страшна».

Префект потребовал, чтобы святая

Пред ним тотчас предстала, и едва

Она вошла, он, голос возвышая:

«Ты что за женщина?» — спросил сперва.

425 «Патрицианка родом и вдова», —

С достоинством Цецилья отвечала.

«Да нет же, веру назови сначала!»

«Зачем же ты вопрос поставил так,

Чтоб им предполагалось два ответа?

430 Так задает вопросы лишь простак».

Префект Алмахий, в гордости задетый,

Спросил ее: «Откуда резкость эта?»

«Откуда? — молвила Цецилья. — Внушена

Мне совестью и верою она».

435 «А не страшит тебя, — спросил Алмахий, —

Префекта власть?» Она ж ему в ответ:

«Земная власть держать не может в страхе1169

Того, кому открылся правды свет.

Ведь ничего в ней, кроме спеси, нет,

440 Как в пузыре: проткни его иглою —

И сморщенный комок перед тобою».

«Ты на плохом пути стоишь сейчас, —

Он молвил, — и упорствуешь напрасно;

Про августейший слышала приказ?

445 Смерть христианам! — говорит он ясно.

В том только случае, коль ты согласна

Немедленно отречься от Христа,

Жизнь у тебя не будет отнята».

«И государи могут в заблужденье

450 Впасть, как и все, — ответила она. —

Несправедливы ваши обвиненья.

Скажи, в чем наша состоит вина?

Не в том ли, что душа у нас полна

Любви к Христу, что мы всегда готовы

455 Святое имя защищать Христово?

Дороже жизни имя это нам».

Префект ответил, помолчав немного:

«Иль нашим жертву принести богам,

Или от вашего отречься Бога

460 Должна ты, — вот к спасению дорога»,

С улыбкой, осветившей ей уста,

Ответила любимица Христа:

«Судья мой, принуждая к отреченью

От горней чистоты, меня ты сам

465 На тяжкое толкаешь преступленье.

Лукавит он, — ужель не ясно вам?

Ведь это видно по его глазам».

«Молчи! — вскричал префект, — ни слова боле!

Про власть мою ты не слыхала, что ли?

470 Что воле ты подчинена моей,

Тебе — скажи! — ужели неизвестно?

В моих руках и жизнь и смерть людей.

Гордыню брось, — гордыня неуместна».

Она в ответ: «Я говорила честно,

475 Не гордо, — ибо гордости порок

Нам ненавистен и от нас далек.

Коль не боишься правды, то скажу я

Тебе во всеуслышанье, судья:

Сейчас изрек ты похвальбу пустую,

480 Сказав: «И жизнь и смерть дарую я».

Не так уж безгранична власть твоя.

Что жизнь отнять ты можешь, я согласна,

Но в остальном ты хвастаешь напрасно.

Скажи, что смерть в руках своих несешь,

485 И прав ты будешь; все же остальное —

Лишь похвальба бесстыдная и ложь».

Префект сказал: «Смирись передо мною

И жертву принеси! Глаза закрою

На то, что ты со мной груба была;

490 Закон философа — не помнить зла.

Но не стерплю, чтоб ты мне поносила

Богов, которыми гордится Рим».

Она ответила: «Судья немилый,

За время, что с тобой мы говорим,

495 Ты каждым словом убеждал своим,

Что как чиновник ты годишься мало

И быть тебе судьею не пристало.

Поражены, должно быть, слепотой

Твои глаза. Тому, кто видит, — ясно,

500 Что это камень, камень лишь простой, —

Беспомощный, недвижный и безгласный,

А для тебя он божество, несчастный!

Слепец, к нему рукою прикоснись

И в том, что это камень, убедись.

505 Смеются над тобою повсеместно,

Ах, не позор ли это и не стыд?

Ведь даже простолюдину известно,

Что в небе Бог от взора смертных скрыт.

А идол, что на площади стоит, —

510 Он и себе и людям бесполезен

И лишь безумцу может быть любезен».

Разгневала префекта эта речь,

И он тотчас же отдал приказанье

Домой святую отвести и сжечь

515 Ее в натопленной отменно бане.

И в пекло, раскаленное заране,

Была Цецилия заключена,

Чтоб задохнулась там в чаду она.

Однако ночь прошла и день за нею.

520 А страшный банный жар бессилен был

Осуществить преступную затею;

На лбу ее и пот не проступил.

Но все же рок ей в бане смерть судил:

Убийцу подослал Алмахий злобный,

525 Чтоб тот ее отправил в мир загробный.

Ей шею трижды полоснув, рассечь

Ее не смог он — не хватило силы

Снять голову мечом кровавым с плеч.

А власть в те дни подавно запретила

530 Удар четвертый, если пощадила

Три раза смерть, и потому злодей

Из страха не дерзнул покончить с ней.

Цецилию, всю залитую кровью,

Оставил он и удалился прочь,

535 А христиане, движимы любовью,

В платки сбирали кровь ее всю ночь.

Три дня ей удавалось превозмочь

Боль страшную; собой пренебрегая.

Любить Христа учила их святая.

540 Она им отдала добро свое

И молвила, их приведя к Урбану:

«Услышал Бог моление мое,

Дал мне три дня сносить тройную рану,

И, прежде чем дышать я перестану,

545 Их души в руки я тебе отдам:

Мой дом да будет превращен во храм».

Ее Урбан и причт похоронили,1170

Когда спустилась ночь на землю, там,

Где прах других святых лежит в могиле.

550 Cтал дом ее — святой Цецильи храм,

Где и поныне, как известно нам,

Христу и всем святым его усердно

Молитвы люд возносит правоверный.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги