И боль сердечную от всех таю.

195 Она, чью красоту я здесь пою,

Час неровен, достанется злодею,

И я помочь никак ей не сумею.

Случалось ли когда, чтоб в одночасье

Любви такое выпало злосчастье?

200 А, впрочем, как бы ни была крепка,

Я не видал такой любви пока,

Чтоб ей не выпадали испытанья.

Рука судьбы всегда ей нелегка.

То ревность задает ей трепака,

205 То от зловонного молвы дыханья

Погибнет все ее очарованье.

Но слишком проповедь моя длинна,

А, может быть, здесь вовсе не нужна,

Рассказ свой бросил я на полдороге.

210 Моя отрада, где теперь она?

Злым роком от меня удалена,

И не у кого ей просить помоги.

Душа моя, любовь моя, тревоги

И мысли я не ведаю иной,

215 Как только о тебе, тебе одной.

III

Зачем Господь своим назначил чадам

Тех, кто однажды оказался рядом,

Любить почти помимо нашей воли?

Чтобы в одно мгновение усладам

Нам обернуться настоящим адом,

220 Неслыханным, невиданным дотоле?

Зачем расписаны так жестко роли?

Зачем должны мы так к любви стремиться,

Когда ей здесь не суждено продлиться?

225 Нас одарив любовью и такой,

Что кажется нетленной и святой,

Он сам ей шлет такие испытанья,

Что нас бегут и радость и покой.

Зачем Владыка собственной рукой

230 Наказывает так свои созданья

И все благие наши упованья,

Как дым, вдали рассеивает где-то

Быстрее, чем зима сменяет лето?

И, кажется, к влюбленным он питает

235 Извечную вражду, и наживляет

На свой крючок приманку понежней.

Но только кто из них ее глотает,

Тотчас же страсть его одолевает

И беды обступают все тесней,

240 Не оставляя до скончанья дней.

И даже если леска оборвется,

Спастись, увы, немногим удается.

IV

Фиванска брошь из яхонта и лала,1549

Даров востока, взоры привлекала

245 Так, что любой ее увидев раз —

Такой она красою обладала —

Мечтал, чтобы его навеки стала,

И не спускал с нее влюбленных глаз,

А завладев сим чудом, тот же час

250 Уж начинал сходить с ума, чтоб впредь

Никто не мог сей красотой владеть.

Когда же, пусть не по своей вине,

Он упускал сокровище, вдвойне

Страдал — так тяжела была утрата,

255 Хотя, страдая, сознавал вполне,

Что вещь почти здесь ни при чем, зане

Она в его беде не виновата,

Но тот, кто создавал ее когда-то

Такой, чтоб всякий, чрез нее смущался,

260 И сам он, ибо на соблазн поддался.

Так с любящими всеми, так со мной:

Пленившись этой дивной красотой,

С ума сходил из-за нее я тоже.

Но не она была тому виной,

265 А тот, кто сотворил ее такой,

Что стала мне она всего дороже.

Но одного творца винить негоже. —

За дерзость я свою наказан ныне

И умираю за любовь к богине.

V

270 Вы, рыцари, что шли со всех сторон

Ко мне перед сраженьем на поклон,

Признайте: я причастен к вашей славе,

Как покровитель ваш и ваш патрон.

А между тем терплю теперь урон

275 И равнодушными вы быть не вправе.

Любовной кто не отдал дань отраве?

Я, в брани помогавший вам не раз,

Теперь сочувствия прошу у вас.

Вы, дамы, добродетели полны,

280 Вы с пониманьем отнестись должны

К тому, кто страждет от любви несчастной.

Пусть будут слезы как ручьи весны.

О плачьте: та, которой нет цены,

Царица ваша, что, как день, прекрасна, —

285 В пределе чуждом ныне — и напрасно

Ее зову — откликнется едва ли

И до сих пор не ведаю, жива ли.

Вы, любящие, к небу возгласите

За ту, что к вам, ее всегдашней свите,

290 Была так благосклонна и добра.

Красу и добродетель помяните.

Вы, Красота, Свобода, Честь, зовите

Ту, что зерцалом вашим лишь вчера

Была при вас, а ныне всем пора,

295 За госпожу вступившись и подругу,

Ей оказать услугой за услугу.

<p>ЖАЛОБНАЯ ПЕСНЬ ВЕНЕРЫ</p>

1550

I

Когда я ощущаю утомленье

От неурядиц и дневных сует,

Нет лучше для души отдохновенья,

Чем перед сном воспомнить напослед

5 Того, кто мужества прекрасный цвет,

В ком сочетанье доброты и силы,

Кому верна я буду до могилы,

Ведь рыцаря прекрасней в мире нет.

В нем рыцарское я ценю служенье,

10 С ним я не знала ни забот, ни бед.

Он доблести прямое воплощенье,

И мудрость есть среди его примет.

Он музами самими был воспет,

И Честь его за подвиги почтила,

15 Природа же так щедро наградила,

Что рыцаря прекрасней в мире нет.

При том он спеси чужд и самомненья,

В нем скромности сияет тихий свет.

И жизнь он отдал бы без сожаленья,

20 Чтоб вызволить меня из всех тенет.

Вот в нескольких словах его портрет.

И я судьбу не раз благодарила,

За то, что нас она соединила,

Ведь рыцаря прекрасней в мире нет.

II

25 Как дорого приходится платить

Нам за любовь, не знаем мы вначале.

Но мед придется горечью запить,

И все, что мы за радость принимали,

Злой рок, срывая маски и вуали,

30 Однажды может превратить в мученье.

Обиды, слезы, горькие сомненья —

Вот сторона обратная медали.

Убийцу-ревность как саму убить?

Ее мы до конца теперь познали.

35 Подозревать, подглядывать, следить,

Коль начала, то прекратит едва ли.

Немало от любви мы получали

Даров, но при ближайшем рассмотренье

Отчаянье, разлад и отчужденье —

40 Вот сторона обратная медали.

Хотели век одной любви служить,

Но оказались у нее в опале.

А ревность так себя сумела скрыть,

Что многие в капкан ее попали.

45 И множатся невзгоды и печали.

На смену радости и упоенью

Тяжелое приходит отрезвленье —

Вот сторона обратная медали.

III
Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги