– Ты, стало быть, и есть Кайри? – спросил он звучным, грудным басом. Она кивнула. Он еще окинул ее взглядом, а затем криво усмехнулся. – Айвена, ты говоришь, что эта маленькая девочка – наша надежда?
Орвис мгновенно ощетинился:
– Не очень разумно судить кого-то по возрасту, – с вызовом заявил он, но феодал не был настроен на конфликты.
– Я так стар, что для меня все вы – детишки, – пьяно ухмыльнулся Жессаро, подмигнув голубым глазом. – Не обижайся, Кайри, я таких слухов понаслышался, что вразумил о тебе невесть что.
Он повернулся к ее другу:
– А ты, стало быть, Орвис – бывшой Принц Рипербаха? – сара неуверенно кивнул, ожидая насмешек, но феодал приветливо протянул ему руку. – Большая честь познакомиться с тобой, приятель! Я давно мечтал увидеть парня, который решил преподать урок этим старым маразматикам в Не-Ливе!
Орвис, привычно ожидавший враждебности, неуверенно пожал ладонь феодала. Тот по-простецки тряхнул его руку и повернулся к Кайри. В своей огромной шубе он был похож на медведя, но не пугал, а скорее располагал к себе своей улыбкой и веселым взглядом.
– Что ж, как сказала Королева ливельская, я – верховный феодал и правитель Гидровых Островов и по совместительству – мэр столицы Въерана – Жессаро Гон-Жан. Это мои подданные – феодалы на местах, прошу любить и жаловать, – он махнул на стол своей ручищей, и со стола им помахали и поприветствовали, а кое-кто даже встал, подошел и пожал всем руки.
– Просим простить за наши пьяные рожи: больно уж долго мы вас ждали. Присоединяйтесь к нам, у Айвены повара дюже баские! – гаркнул он, отвесив хозяйке низкий поклон. – И пусть меня сожрет Гидра, если я пил вино лучше, чем вино ливельских виноградных лоз!
– Нет времени, Жессаро, – спокойно отозвалась Айвена. – Нужно выдвигаться прямо сейчас, нас уже ждут в Аддоне.
– Шера? – ухмыльнулся здоровяк. – Сама она, конечно, носа не кажет из своего дворца? Ни стыда ни совести, хоть бы раз навестила меня в столице! То ли дело старик Дамарус – уж он-то часто наведывался во Въеран, мальчишку своего отправил ко мне на птичника учиться. Как поживает братец, Орвис?
– Не жалуется, – недовольно буркнул тот.
Жессаро кивнул ему со смесью сочувствия и понимания.
– Ладно, выдвигаемся! – рявкнул он на феодалов, и те с неохотой вылезли из-за стола, шурша мехами своих теплых шуб. Тепло одетая компания смотрелась комично рядом с Айвеной, чье платье открывало загорелые округлые плечи.
Пока они шли к выходу, Кайри старалась не смотреть на гобелен Хоризона. Айвера держала ее под руку и рассказывала, как Жессаро нагнал армию Ливела и подвез ее генерала до столицы, избавив того от многодневного путешествия.
Феодал же насел на Орвиса с вопросами о жизни в изгнании. Некриска всерьез обеспокоилась, что ее другу это не понравится, но Орвис был спокоен и дружелюбен. Он охотно рассказывал, как плутал по пустыне, не упуская подробностей, впечатлявших сурового правителя, привыкшего к суровой жизни на островах, обдуваемых всеми ветрами. Дамиан уныло шел позади всех, и на его лице застыл один вопрос: зачем его вообще отправили сюда, если ему не дали вставить ни слова?
Когда они вышли через главные ворота, на площади еще на разошлись остатки толпы. Жессаро увидел корабль Кайри, блестящий на солнце, и ахнул.
– Ничего себе! – воскликнул он, феодалы загомонили. – Железная атари! Ну дают!
Подошла свита Айвены: охрана и слуги с чемоданами, которых у Королевы было так много, что Кайри всерьез задумалась о вместительности грузового отсека «Беркута». Феодалов ждали запряженные гнедые марги, которые должны были отвести их к причалу, где в огромном ангаре их ждали атари – огромные птицы, на которых делегация Гидровых Островов прибыла в Ливел.
Айвена долго прощалась со своей маленькой дочерью, что-то нашептывая ей на ухо. Алика слушала с серьезным видом и убедительно кивала. Когда Айвена передала ребенка няне, губы малышки задрожали, но она гордо задрала подбородок и с достоинством приняла разлуку. Айвена же аккуратно смахнула слезы с накрашенных ресниц.
– Сотто, – приказала Айвена. – Перегруппируй войска, отошли часть на границу с Игномисом. Расставьте их на равноудаленном расстоянии от города, чтобы в случае чего успеть эвакуировать население. Таланский охотник перебрось в Аддон. Выбери для охраны моей дочери самых лучших людей и оставь в Чайн-Си своих самых доверенных заместителей. Затем отправляйся следом в Аддон. Жессаро подбросит тебя – на атари это будет быстрее.
Сотто вытянулся в струну, по-военному кивнул и удалился. Вид у него был недовольный: наверняка не хотел отпускать Айвену во враждебную страну без своей личной охраны. Айвена тоже выглядела слегка опечаленной, словно они с генералом уже вели этот разговор и он не был приятным. Однако за спиной у хрупкой девушки стояли два таланских охотника – такие же мускулистые и грозные, как и Сотто.