На вершине Эболи заставил всех остановиться. Люди стали смотреть назад, на огромную Столовую гору, господствовавшую на западном горизонте. Слева от них раскинулся широкий синий залив Фолс-Бей. Однако все слишком измучились, чтобы долго восхищаться пейзажами. Лошади стояли свесив головы, а мужчины прятались в любую тень, какую только могли найти.

Сакиина соскользнула с лошади и быстро подошла к Хэлу, привалившемуся спиной к стволу небольшого дерева. Она опустилась перед ним на колени, размотала бинты на его ноге и резко вздохнула, увидев, как распухла и воспалилась кожа. Наклонившись ближе, она принюхалась к ранам. И когда девушка заговорила, ее голос звучал сурово:

— Ты не можешь идти дальше вот так. Ты должен ехать, как заставил меня.

Посмотрев на Эболи, она приказала:

— Разожги огонь, нужно вскипятить воду.

— У нас нет времени на такие глупости, — нерешительно пробормотал Хэл, но к нему на этот раз не прислушались.

Эболи разжег небольшой костер с помощью ружейного фитиля и поставил на него оловянную кружку с водой. Как только вода закипела, Сакиина приготовила мазь из трав, что лежали в ее сумках, и размазала ее по свернутому лоскуту. Пока мазь еще испускала пар, девушка наложила припарку на раны Хэла.

Хэл застонал и пожаловался:

— Уж лучше бы Эболи помочился на мою ногу, чем эти твои дьявольски жгучие смеси терпеть!

Сакиина проигнорировала его не слишком вежливые слова и продолжила свое дело. Она забинтовала его ногу с примочкой свежим лоскутом, а потом достала из одной своей сумки буханку хлеба и копченую колбасу. Нарезав их на ломти, она сложила вместе хлеб и колбасу и раздала по порции каждому из мужчин.

— Будь благословенна, принцесса! — Большой Дэниел постучал себя по лбу костяшками пальцев, прежде чем взять свою долю.

— Господь тебя любит, принцесса, — сообщил Нед.

Все сочли правильным такое имя для девушки. И с этого момента она стала их принцессой; грубые матросы смотрели на нее со все большим уважением и растущей нежностью.

— Сможете поесть и на ходу, — заявил Хэл, с трудом вставая. — Нам и так уже слишком долго везет. Скоро настанет очередь дьявола.

Мужчины застонали и заворчали, но подчинились.

Когда Хэл помогал Сакиине сесть на лошадь, послышался предостерегающий крик Дэниела:

— А вот и ублюдки наконец появились!

Он показывал вниз, на открытый луг в конце склона.

Хэл подтолкнул Сакиину на седельные сумки и, хромая, вернулся в конец колонны. Он посмотрел вниз с холма и увидел длинную цепь бегущих людей, появившихся из зарослей и уже пересекавших открытую местность. Вел их одинокий всадник, гнавший лошадь рысью.

— Опять этот Шредер! Нашел себе другого скакуна.

Даже с такого расстояния узнать полковника не составляло труда. Он красовался в седле, сидя прямо и надменно, и в развороте его широких плеч ощущалась решительность; он стремился к цели, то и дело вскидывая голову, чтобы оглядеть склон. Он явно пока что не заметил беглецов, скрытых густыми зарослями.

— Сколько с ним людей? — спросил Нед Тайлер.

Все посмотрели на Хэла, ожидая, что он сосчитает солдат. Хэл прищурился, всматриваясь в выбегавшие из кустов фигуры. Солдаты без труда поспевали за лошадью Шредера.

— Двадцать, — определил наконец Хэл.

— Почему так мало? — удивился Большой Дэниел.

— Шредер почти наверняка выбрал самых быстрых бегунов, чтобы догнать нас. А остальные, наверное, просто отстали. — Хэл прикрыл глаза ладонью, чтобы ему не мешало солнце. — Ну да, вон они, в лиге от первого отряда, но идут быстро. Вижу пыль и шлемы над кустами. Во втором отряде их, должно быть, сотня, а то и больше.

— Двадцать нам нипочем, — пробормотал Большой Дэниел, — но вот сотня этих уродов в зеленом… нет, это больше, чем я мог бы слопать на завтрак без отрыжки. Что прикажешь, капитан?

Мужчины уставились на Хэла.

Он помедлил, прежде чем ответить, тщательно все взвешивая. И наконец сказал:

— Мастер Дэниел, бери всех, и пусть Алтуда вас уводит. А мы с Эболи останемся здесь с одной лошадью и задержим их.

— Нам от них не уйти. Это ведь ясно, капитан, — возразил Дэниел. — Не лучше ли схватиться с ними здесь?

— Ты слышал приказ. — Хэл посмотрел на него холодными, стальными глазами.

Дэниел сдвинул брови:

— Ага, капитан… — и повернулся к остальным. — Вы все слышали, парни.

Хэл, хромая, направился туда, где сидела на лошади Сакиина; Алтуда держал поводья.

— Вы должны уходить, что бы ни случилось. И ни в коем случае не возвращайтесь, — сказал Хэл Алтуде, а потом улыбнулся Сакиине. — Даже если прикажет ее королевское высочество.

Сакиина не ответила на его улыбку, но наклонилась к Хэлу и прошептала:

— Я буду ждать тебя в горах. И не заставляй меня ждать слишком долго.

Алтуда снова повел вперед лошадей. Когда они появились на фоне неба, вдали раздались крики.

— Наконец они нас увидели, — пробормотал Эболи.

Хэл подошел к единственной оставшейся лошади и отвязал с ее спины один из пятидесятифунтовых бочонков пороха. Опустив его на землю, он сказал чернокожему другу:

— Уводи лошадь. Иди за остальными. Пусть Шредер видит, что ты ушел. А потом привяжи лошадь за гребнем и возвращайся ко мне.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Кортни

Похожие книги