“Я хочу приехать в город и научиться владеть мечом, - сказал Лекне. - Но мои мать и отец отказывают мне.- Он пожал плечами. - Восходящее солнце, ты был ... кем-то. Я думаю, что даже моя сестра влюблена в тебя.”

Арантур лежал так очень долго и вдруг понял, что он жив. На улице шел снег, значит, разразилась буря—буря, до которой он, возможно, не доживет.

- О, - сказал он, не находя слов, чтобы выразить все это. - О, Лекне, я был дураком.- Затем, приподнявшись на локте, он спросил:—Как поживает Человек с Запада-да Сильва?”

- Спит, - ответил Лекн. - И скатертью дорога.”

Час спустя, одетый и перевязанный, Арантур спустился в общую комнату, где нашел Вольтейна, играющего в кости с магистром.

Арантур поклонился.

- Рад видеть вас в добром здравии, - сказал он.

Вольтейн мрачно рассмеялся. - Мне приходилось слышать от студентов и похуже. Так что я должен жить, чтобы наслаждаться своим поражением.- Он вежливо кивнул. —Все в порядке, я достаточно взрослый, чтобы смириться с поражением.”

Магистр встал и слегка поклонился Арантуру.

- Победитель, - сказал он, и на его губах появилась обычная невеселая улыбка.

Арантур сумел рассмеяться. На самом деле все произошло совершенно спонтанно.

“Я не чувствую себя победителем, - признался он. - Что случилось? Он определенно ударил меня.- Он дотронулся до повязки на горле.

Магистр кивнул. “Еще один палец в цель, и ты был бы мертв, прежде чем ударился бы о землю, - сказал он. “Как бы то ни было, он проскочил мимо тебя и перерезал тебе шею своим промахом. А так как он даже не потрудился парировать твой удар-ха! Если бы вы порезали ему шею, а не плечо, я думаю, вы могли бы обезглавить его. Но даже в этом случае он может потерять руку.”

“Но он жив, - сказал Вольтейн.

Магистр откинулся на спинку стула, положив ноги перед огнем.

- Я потратил полгода на то, чтобы собрать эту встречу, и теперь мне нечего предъявить.- Он переводил взгляд с одного на другого. “Но у меня есть и другие конкуренты.”

Вольтейн кивнул. “Интересно, вы ищете учителей, Магистр? Потому что у меня нет работы в Вольте. Маленький вопрос революции.”

Магистр кивнул. - Я думаю, что смогу найти тебе место.- Он посмотрел на Арантура. “Я бы взял тебя в ученики, если бы тебе было интересно.”

Арантур почувствовал, что краснеет.

- С удовольствием, - сказал он. “Но мне действительно нужно учиться.”

Губы магистра задрожали, как будто он сдерживал улыбку.

“Я все равно найду время, чтобы научить тебя, - сказал он.

Но Арантур помнил не только восторг, но и страх. И он подумал, что не уверен, что когда-нибудь захочу сделать это снова. Но у него было достаточно мудрости, чтобы не сжигать мосты.

“Сочту за честь, - сказал он с поклоном.

<p><strong>21</strong></p>

Хотя дорога от города до дома заняла у него почти девять дней и морское путешествие вокруг мыса Атос и мимо острова Ленос, обратный путь занял всего шесть дней. И все в этой поездке было по-другому. На обратном пути перед наступлением темноты он работал на небольшом торговце, люггере с латинским парусом, который двигался вдоль края главного острова, расположенного в порту Лоника. После нескольких дней рабочего перехода он пошел пешком.

Обратный путь был дороже во всех отношениях. Он ехал верхом на Нессане и вел большую лошадь как вьючное животное, и обе лошади ели больше, чем он, быстро вгрызаясь глубоко в деньги, которые он держал. К тому времени, когда он въехал в ворота Лоники, он уже знал, что совершил ошибку, оставив их обоих; ему не хватало багажа, чтобы упаковать его, и дополнительная плата могла бы победить его.

С другой стороны, вход в Лонику сильно отличался от выхода из нее. Там были стражники в старых доспехах, ржавчина металла в их бригантинах пятнала ткань, покрывавшую их, и местами истиралась, так что они выглядели так, словно у них была какая-то чесотка в доспехах. Но они были глубоко почтительны к человеку в камзоле верхом на прекрасной лошади. Никто не спрашивал приказа о его мече или даже о коническом футляре на луке седла. Рассе нес одежду Малле. Когда на следующее утро он вышел через Мегарские ворота, стражники были столь же почтительны и столь же небрежны, хотя один из них небрежно упомянул, что на дороге есть “воры и разбойники с большой дороги”.

- Арнаутские ублюдки, - сказал охранник.

Арантур принял совет всерьез, несмотря на оскорбление. Он ехал осторожно, наблюдая за поросшими елями холмами по обе стороны дороги. Он был гораздо ниже, чем на реке Аминас, и здесь не было снега, если не смотреть глубоко под деревья. Холмы были высокими, и на самых высоких деревьях виднелась снежная пыль. Пейзаж был прекрасен; скалистые холмы возвышались над деревьями до самого серого неба.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Мастера и маги

Похожие книги