Сестра прыгнула влево и помчалась со всех ног. Она перелезла через кресло и спряталась за шкафом. Но Мартины обошли её и, прежде чем она закричала или убежала, схватили. Миссис Мартин обняла сестру за плечи и зажала ей рот ладонью, чтобы Ава замолчала.

– Открой клетку, – приказала женщина, и мистер Мартин послушался её.

Я хотел вырваться, но мистер Мартин запихнул сопротивляющуюся Аву с такой силой, что сестра случайно пнула меня.

– Прости, – заплакала Ава, когда я обнял её. – Прости, Джеймс.

– Не извиняйся, – сказал я. – Я виноват. Из-за меня мы в ловушке.

– Нет, – ответила Ава. – Прости, что ударила тебя по лицу.

– Всё в порядке, не переживай, – шептал я, укачивая сестру. Она плакала, как ребёнок, и я не знал, что с этим сделать. – Всё будет хорошо, они не навредят тебе. Я не позволю.

После того как Мартины ушли наверх, Ава успокоилась. Она отстранилась от меня, вытерла слёзы со щёк и носа.

– Безумие какое-то! Бет говорила, что мама её не верит во всю эту чушь, – потом глаза сестры расширились. – Погоди. Ты не думаешь, что они затащили нас в клетку для… защиты?

– Нет. Они называли меня свежей кровью и храбрым, – рассказал я. – Так что…

Ава опять выглядела удивлённой.

– Один из них писал письма. Но зачем? Чего они хотят?

Я сглотнул, вспоминая их слова.

– Не хотелось драматизировать, но, думаю, они хотят принести меня в жертву.

После произнесения этих слов пришло и осознание. Мои руки задрожали, и я почувствовал тошноту.

– Не расстраивайся, – Ава обняла меня. – Мы выберемся отсюда раньше, вот увидишь.

Разозлившись, я протянул руку и погремел клеткой. Оглянувшись на сестру, я спросил:

– Что в рюкзаке?

<p>Глава 16</p>

В рюкзаке Авы не оказалось ничего полезного.

– Извини, к этому я не была готова.

– Не думаю, что к такому вообще можно было подготовиться, – сказал я.

Ава хотела закрыть рюкзак, но передумала. Она полезла глубоко внутрь, доставая оттуда горсть газетных распечаток.

– Чуть не забыла. Нашла в библиотеке, – сказала она, протягивая мне одну из газет. – Не поверишь, но сто лет назад наш дом сгорел дотла. При пожаре погиб мальчик.

Я посмотрел на фото разрушенного дома и прочитал заголовок: «Молодой мальчик погиб при пожаре дома».

– Это…

– Ужасно. Знаю, – прошептала Ава. – Но это не всё.

При беглом прочтении газетной статьи я вздрогнул.

– Не всё? Что может быть хуже мальчика, заживо сгоревшего в доме?

Ава протянула мне ещё три распечатки.

– Стефани была неправа. За эти годы в деревне произошло много страшных вещей – всё это так называемые несчастные случаи, Джеймс.

Воздушными кавычками Ава подчеркнула «несчастные случаи».

– Например? – спросил я. Сердце колотилось так сильно, что могло бы разорвать мои лёгкие.

– Читай! – Ава показала на заголовки. – Упал. Утонул. Исчез. Ужасные вещи происходили с детьми, которые здесь жили. И знаешь что? Все они жили на Пайн-Сёркл. Это не совпадение!

Я снова и снова перечитывал распечатки. Ава права. Передо мной истории о том, как дети с нашей улицы погибли при разных обстоятельствах.

– Это… трудно читать, – я вернул Аве бумаги и задумался.

– Нам надо убираться отсюда, – сказала Ава, пряча распечатки обратно в рюкзак и осматривая комнату.

Как бы мы ни пытались, найти выход не получалось. Довольно долго мы по очереди пытались вскрыть замок одной из заколок Авы.

Когда Мартины вернулись, мужчина подошёл к клетке, чтобы посмотреть на нас. Он поднял голову, когда увидел, как мы придерживаемся друг друга внутри огромной конуры.

– Как там у вас дела? – спросил он, наклоняясь и улыбаясь. – Хотите чего-то?

– Отпустите нас, – сказал я.

– И мы никому ничего не расскажем, – добавила Ава, ёрзая на месте. Она готова ринуться в бой. – Притворимся, что ничего не было, и пойдём домой.

Мистер Мартин посмотрел на жену и сказал:

– Погода хуже стала. Хорошо, что Бет уехала погостить в Портленд. Там светло и ясно. Нужно растопить печь. Мы же не хотим, чтобы они заболели перед ритуалом.

Он отошёл в другой конец подвала, чтобы открыть дверцу маленькой печи, встроенной в стену.

– Печь? – мой голос звучал пискляво, словно у мыши из этих ужасных ловушек. Пришлось прочистить горло.

– Сделай что-то с окном, – сказал мистер Мартин. – Не могу слушать этот шум. Клянусь. Мне аж плохо!

Миссис Мартин вытащила из коробки лом и закрыла окно, потянув за крючок.

– Так лучше, – прошептал мистер Мартин. Он взял стул и присел перед нами. – Я гляну, что в твоём рюкзаке?

– Нет! Это моё! – Ава нахмурилась и прижала рюкзак к себе. Но миссис Мартин просунула руку сквозь прутья и схватила лямку рюкзака. Дёрнув, она начала тянуть рюкзак на себя. И Ава не смогла его удержать.

– Держи, – сказала она, передавая рюкзак моей сестры.

Мистер Мартин вынул вещи из сумки Авы, бросая их в костёр. Он расстегнул молнию на переднем кармане и достал распечатки с библиотеки. – Думаю, тебе стоит взглянуть!

– Они узнали! – кричит миссис Мартин, читая через плечо мужа.

– Верно, мы всё выяснили. И всё знаем, – сказала Ава.

– Всё? – засмеялся мистер Мартин. Он повернулся к своей жене и сказал: – Это перебор.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дом волшебных историй

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже