— Просветите меня, отчего же? — хотя уже были мысли, что я услышу.

— Нелюди — скривился первый старикан — я считаю, что доверить им покой Долины в корне неправильно, вы же не просто набрали таких для статистики, их больше трети.

— Ваши требования к физической форме, знаниям просто дурацкие — подхватил бывший полкан — а сколько стоит оружие и экипировка вызывает откровенно возмущение.

— Перед тем как высказаться — сказал чуть громче, привлекая внимание остальных — я готов выйти на дуэль прямо сейчас с любым из присутствующих или вашей заменой — все резко стихли.

— Первое — я ткнул пальцем в опешившего старикана — вы, граф, откровенный расист, смотрящий на всех сверху вниз только праву титула. На мой взгляд, это недопустимо в принципе. Вы ничем не лучше тех, кого презираете.

— Второе — перевёл взгляд на полкана — со своими костными взглядами на приём рекрутов, принципами управления и обеспечения своих подчинённых не представляете не то, что авторитета, вы откровенный вредитель, не понимающий что такое эффективность.

— Да как ты смеешь! — поднялся со своего места полковник — я охранял треть столицы двенадцать лет! Ни одно серьёзного преступления.

— Дай угадаю — саркастически поинтересовался — охранял Белые кварталы, вокруг резиденции герцога.

— Это не имеет значения — окрысился поклан.

— Разумеется, о чём речь — кивнул в ответ — и похер, что родовые поместья охраняют по несколько сотен дружинников.

— Я управлял полком, который сейчас передал Клеру — не унимался пенсионер — там все до единого люди, знающие с какой стороны держать меч и готовые ко всему.

— Мой лейтенант навалял вашим хвалённым людям — передразнил полковника — один против пятнадцати — в зале удивлённо зашушукались, услышав мои слова — это и есть эффективность, а не знание, с какой стороны держать меч. Ваш полк и недели не продержится в портовых районах, разве что будет сидеть за стенами казарм. Уверен, там кроме знаний, как взяться за меч, потребуются стальные яйца, чтобы взять преступника, чья жизнь это грабёж и разбой.

— Да как ты смеешь, мальчишка! — разбушевался полковник — обвиняешь моих воинов в трусости?

— Скорее в отсутствии реально опыта работы на улицах — равнодушно ответил — а также плохой физической подготовке, незнания даже основ нормального рукопашного боя, стрелковой подготовки.

— А твои люди, граф, значит, всем этим владеют? — ядовито спросил первый старикан.

— Даже девчонки выполняют нормативы. Их лично обучала моя супруга — пожал плечами.

— У него ещё и бабы служат — не унимался полковник — это издевательство над службой!

— Сколько барышень ныне охраняет наш покой в страже? — заинтересованно спросил Суррей.

— Тридцать — зал снова начал гудеть — в основном находятся там, где больше всего дам на квадратный метр, те же бани, к примеру, окрестности сытного рынка.

— И как эффективность? — спросил генерал Беркли.

— Выше среднего по батальону — все удивлённо уставились на меня — не видят в них угрозу, а потом уже поздно, на сломанных ногах далеко не убежишь. Хотя сейчас количество арестованных снизилось.

— Устали бабоньки? — съязвил полковник.

— Ловить некого — улыбнулся в ответ — поток желающих попасть в их сильные заботливые руки стал иссякать.

— Чушь собачья — рыкнул полковник — я против нововведений графа Морозова. Только золото зря потратим, а толку ноль.

— Тогда два предложения — обратился к герцогу, тот кивнул — для начала отправьте ревизоров, как тех, с которыми я работал в Арквейсте, на проверку расходов стражи за последние пять лет, а лучше больше. Будет понятно, насколько дороже одеваются мои парни в отличие от стандартного расклада.

— А второе — я радостно посмотрел на полковника — чтобы никто не усомнился, чей подход лучше, проведём соревнования максимально приближённые к боевым.

— Поясните, граф — спросил Беркли, хотя по его лицу было понятно, он уже примерно понял задумку.

— Проверим на практике всё о чём я говорил — полковник сосредоточенно меня слушал, пытаясь найти подвох — физ подготовка, рукопашный бой, с оружием, стрельба. А затем по специфике пройдёмся: захват цели, штурм помещения, освобождение заложников.

— В полку Клера тысяча человек — заметил герцог — у вас только три сотни.

— Я добавлю сотню из гвардии — ответил Суррею — а граф пусть отберёт четыре сотни лучших.

— Во главе сами встанете? — спросил пенсионер.

— Нет, это лишнее — пожал плечами.

— Сможете свалить вину на командира батальона, когда с треском провалится? — усмехнулся полковник.

— Если я встану у руля, у ваших зайчиков не будет даже шанса — по залу прошёлся смешок — а так пусть хоть немного тешат себя надеждой.

— Через три дня за восточными воротами — бросил полкан, уходя в двери.

— Уверен, Влад? — спросил Беркли — это будет показательно при любом исходе.

— А какой устроит вас, генерал? — спросил в ответ, внимательно следя за реакцией.

— Ты не должен просто победить — расправил плечи Беркли, посмотрев на меня уже как начальник — а показать именно полное превосходство твоих методов и оружия — герцог, стоящий за его спиной также кивнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хранитель [Джек из тени]

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже