— Как прикажете — поклонился и направился к выходу. У дверей остановился — а можно я супругу в сотню гвардии пристрою? — герцог засмеялся в голос.
— В общем-то причин отказывать я не вижу — удивился генерал — тем более формально весь род это часть дружины.
— Сдаюсь! Пощады! — над ареной раздался вопль. Очередное тело вылетело за ограждение.
— Ты, ты и ты — Мидори указала пальчиком на очередные три жертвы — хотя чего уж там. И вы двое тоже. Зашли в тренировочный круг. Берите тренировочные мечи.
— Покалечить могу — нахмурился один из пятёрки — я как бы посильнее буду, чем эти неудачники.
— Счастье то какое — Мидори радостно сложила руки на груди — кстати, у меня глаза слегка повыше.
Все тут же стыдливо отвели взгляд от фигуры лисицы, затянутой в облегающий костюм. Все, кроме одного.
— Поаккуратнее, боец — усмехнулась лиса — граф может быть чрезвычайно ревнивым. А дуэль против него не потянет даже весь твой десяток, включая трёх магов.
Дальше всё произошло так же, как и десяток поединков до этого. Сначала дрались девушки, обученные самой Мидори. Первые два списали на невнимательность и расслабленность. В третьем против миниатюрной белочки вышел бугай за два метра роста. Его рыжая разделала под орех всего за минуту, в итоге сломав обе руки, когда стражник пытался схватить её за хвост. Ещё три поединка были две против трёх. Затем на арену вышла Мидори, и началось форменное избиение.
Я сидел неподалёку, наблюдая, как проходят соревнования олимпийской сборной Долины против буйных больных ДЦП из главной больницы города Мухосранска. На другой стороне поляны с угрюмым видом сидели те двое стариканов и ещё несколько членов совета, немного позже к ним присоединился генерал Беркли, радостно махнувший мне рукой, чем испортил пенсионерам настроение ещё больше.
Итог для подопечных полковника Клера был неутешительный. Его «правильные» люди делали всё либо плохо, либо очень плохо. Афопеозом стал развал полнокровного батальона сотней моих гвардейцев. Да, условно я потерял двадцать человек убитыми, но наблюдатели от генерала засчитали нам победу с учётом ста сорока «убитых стражников». Остальные ранены или оглушены спецсредствами. Плюс условный прорыв к резиденции герцога боеспособным подразделением. В общем, позор на оба ваших дома.
В следующий месяц прошло ещё несколько совещаний, где ревизоры герцога отчитывались о расходах стражи. С каждым таким отчётом партия консерваторов теряла всё больше позиций. А когда на последнюю сходку завалился командующий пограничными войсками с требованием отдать ему меня навсегда и безвозмездно, то есть даром, все радостно стали голосовать за преобразования полков стражи.
Генерал буквально выволок меня за шкирку в неприметную дверь, пока герцог отбивал мою тушку от грязных поползновений армейцев. Мы тихо прошли в небольшое, но уютное помещение. Беркли налил вина в бокалы, и мы спокойно расселись.
— Всё так плохо? Могут забрать и не вернуть? — улыбнулся, спросив.
— И не говори — усмехнулся Беркли — страшные люди, ничего святого, а начальник вообще зверь похлеще меня, никаких авторитетов. Похоже, кто-то вёл запись на той поляне и слил нашему главному погранцу, вот он и возбудился. Но ты не волнуйся, герцог справится. Какие планы на ближайшее время?
— Сперва свадьба — Беркли удивлённо уставился на меня — не не. Женится мой первый гвардеец, добрейший души кот.
— Этот тот, который с бешенный взглядом раскидывал ростовые щиты бойцов Клера? — спросил генерал, я кивнул — ходят слухи, он вынес из того ресторана на руках девчонку хвостатую, а сам весь опалённый был.
— Всё верно — не стал уходить от ответа — Феликс схлестнулся с сильным огневиком в одного, вот и слегка пригорел, во всех смыслах.
— Да ладно⁈ — восхищённо воскликнул генерал — где ты их берёшь, Морозов?
— Сами приходят — пожал плечами.
— Огневик говоришь — задумался Беркли — погоди, да это же Красный Макс, других вариантов быть не может. Он должен был через месяц подтверждать звание магистра. Охренеть, как после боя твой гвардеец ещё передвигаться мог, уже загадка.
— Мотивация страшная штука — рассказал Беркли про историю Фиорэ.
— Вот это поворот — цокнул генерал — на свадьбу пригласишь? Есть у меня для него подходящий подарок — хитро улыбнулся главный страж Долины.
— Почему бы и да — мы чокнулись бокалами.
— Тогда устроим церемонию в одном из трёх храмов — с довольным видом ответил страж.
— Что ещё поведаешь? — спросил Беркли.
— Шесть боссов столицы ушли ниже донного ила. Но мои ищейки говорят, что все дружно свалили на побережье и в сам Линваль.
— Варианты? — Беркли тут же стал серьёзным.
— Нездоровая возня, и дело даже не в контрабанде. Всех денег с нелегальной торговли хватит на расходы хорошо, если Ерша и ещё одного из его коллег.
— Я даже не буду думать о том, откуда такие сведенья по оценке потока контрабанды — махнул рукой генерал — но раз ты не сжигаешь склады, на то есть причины.
— Смахивает на операцию прикрытия — делюсь своими мыслями — вот только чего, пока неясно. Поэтому только наблюдаем, но руками не трогаем