— У нас есть агенты в Закрытом Королевстве, но уровень не тот. Они в основном в приграничной зоне, мелочь всякая. Если только удастся подобраться к Глории Редстоун, новоявленной леди Эрриа, этой темной лошадке.

— Думаешь, у нее больше шансов увидеть короля? Лордов и леди много, а правитель один. Вряд ли на безродной девушке мог жениться дарг из высших. Стоит ли овчинка выделки?

— Там с этим браком какая-то мутная история. Что-то явно кроется, но что? Узнать у ее тетки ничего не удалось.

— Даже тебе?

— Даже мне. У нее поставлены очень мощные блоки на это воспоминание. Взламывать было рискованно, мог повредить.

— Любопытно…

— Знаете, я все думал, откуда мне знакомо имя Эрриа, — Дэйрин замолчал и налил себе еще вина. Сделал глоток под удивленным взглядом императора и продолжил. — Из сказок даргов, которые слышал в детстве.

Брови императора приподнялись, но он промолчал, боясь спугнуть разоткровенничавшегося главу безопасности.

— Там одна принцесса вышла замуж за лорда Эрриа, когда они вместе победили злодея. Так что род этот древний и знатный.

— Сказки источник так себе, — протянул император и спросил. — Откуда ты их знаешь? Даже в моей библиотеке нет таких книг. Кто тебе их рассказывал?

— Бабушка, — Дэйрин прямо посмотрел в глаза императору.

— Значит, твоя внешность и дар — это неспроста. Но в роду графов Дэйрин даргов не было?

— Не было. Моя бабушка по матери была из тех девушек, что иногда возвращаются из Закрытого Королевства. — Блондин произносил это медленно и не глядя на собеседника.

Демонстрировать скелеты в семейном шкафу удовольствие ниже среднего. О красавицах, ездивших на заработки в те земли, все знали и даже догадывались, чем они там занимаются, но обсуждали редко. Да и что говорить? Деньги, которые присылались оттуда семьям, были обычно единственным подтверждение, что они живы. Почти никто не возвращался, а немногие возвращавшиеся ничего не помнили.

— Она очень быстро вышла замуж за провинциального помещика. А на день рождения моей матери из Королевства пришла эта книга даргских сказок.

— Любопытно… Так может тебя стоит отправить в Илларию? Ты знаешь, от кого был этот подарок?

— Нет. Бабушка действительно ничего не помнит, а по книге определить отправителя невозможно, — закрывая неприятную для него тему, Дэйрин продолжил. — Я приказал тщательно перерыть архивы и библиотеки, отыскивая все упоминания об Эрриа.

— И что нашли? — император не стал дальше копаться в родословной графа. Его преданность дороже знания пикантных деталей прошлого этой семьи.

— Глава клана Эрриа был один из тех, кто подписал капитуляцию даргов в той войне. И сегодня на дорожных документах купцов, пересекающих Королевство, встречаются печати этого клана.

— Вот как… — император задумчиво откинулся на спинку кресла. — Тогда Глория Редстоун может стать нашим ключом. Вряд ли ее супруг глава такого влиятельного клана, но семья, в которую она вошла, должна иметь доступ к королю.

<p>Глава 19. Семейный вечер</p>

Элория Эрриа, в девичестве Глория Редстоун

Ужинали мы без мужа. Его не было в доме. Странно, я знала это без всяких расспросов. Чувствовала какую-то пустоту. Видно наша связь, зародившаяся после свадьбы, благословенной богами, укреплялась. Тревога, связанная с тетушкой, улеглась и за Александра я не волновалась. Чувство было как от выпавшего зуба в детстве. Ничего не болит, но пустоту чувствуешь, и язык невольно тянется проверить — как там?

Так что возвращение Александра домой я ощутила даже раньше, чем он позвал меня. Ни Элида, ни Леони не высказывали беспокойства отсутствием Александра, оно им было привычно. Поэтому я не стала говорить о его возвращении, чтобы не разрушать расспросами спокойную атмосферу вечера. Муж сам им скажет, когда сочтет нужным. Тем более что я ничего не знала.

Он ждал меня в своих покоях, в гостиной рядом со спальней. Но при взгляде на его серое от усталости лицо никаких фривольных мыслей не возникало. Чувствовалось, что он пригласил меня сюда просто потому, что сил идти куда-то у него не было. Нет, Александр пытался не показывать этого. Его наряд, как всегда, выглядел безупречно.

Он не позволил себе даже пуговицы расстегнуть! При моем появлении поставил стакан с каким-то напитком на столик и встал. Но обычной для него легкости и грации в движениях не было.

— Лори, не волнуйся, с твоей тетей все в порядке. Я был у нее, — поспешил сказать главное он.

Главное это было для него. Я же после того, как рассказала ему о письме, почему- то была спокойна, словно скинула на мужа свою тревогу. Сейчас я начинала волноваться за него. Александр выглядел вымотанным, потускневшим.

— Спасибо, Александр! Сядь, ты еле на ногах стоишь.

— Не могу, пока ты стоишь, — он бледно усмехнулся.

— Глупости, — я легко толкнула его в грудь, — садись, ты устал. Если тебе так легче, я сяду рядом.

Я присела на подлокотник кресла и постучала по сиденью. Александр с облегчением опустился и откинулся на спинку, на секунду прикрыл глаза. Воспользовавшись близостью, я расстегнула ему воротник и спросила:

— Ты ужинал?

— Я не хочу, нет аппетита.

Перейти на страницу:

Все книги серии Родовой артефакт

Похожие книги