На следующее утро на флагман явились два холеных сановника за подарками для властителя. В Индии существовал старинный обычай подношения иностранными послами и купцами даров заморинам. Когда гости возвращались домой, властитель одаривал их в ответ. Португальцы вынесли на палубу «двенадцать кусков полосатой ткани, четыре красных капюшона, шесть шляп, четыре нитки кораллов, шесть тазиков для омовения рук, ящик сахара, две бочки оливкового масла, два бочонка меда». Оглядев вещи, сановники спросили:

– Что это вытащили из трюма?

– Дары заморину, – ответил Васко.

– Дары? – изумились сановники.

– Здесь хорошая ткань и свежие продукты. Масло еще не испортилось, мед не загустел.

– Вы хотите отослать их властителю? – засмеялись придворные.

– Да, – нахмурился адмирал.

Ему не понравились насмешки туземцев.

– Вы решили позабавиться над нами?

– Нет, – возразил капитан.

– А теперь покажите настоящие подарки! – с улыбкой попросили гости.

– Они перед вами, – поразил гостей адмирал.

– Эти?

– Чем они не нравятся вам?

– Ни один бедный арабский купец не осмелился бы явиться к властителю с такими подношениями, – объяснили туземцы. – Он не примет их. Неужели король Португалии послал хозяину Калькутты старое масло с двумя бочонками засахарившегося меда?

– Здесь шесть тазиков, четыре нитки кораллов…

– Шесть шапок, четыре колпака, двенадцать кусков ткани дли прислуги, – засмеялись сановники.

– Если вам не нравится – не берите! – надулся адмирал.

– У вас есть чистое золото?

– Да.

– Предложите его властителю.

– Сколько нужно золота, чтобы порадовать заморина?

Туземцы назвали меру веса. Адмирал собирался сказать, что у него нет такого количества, но промолчал.

– Вы дадите золото? – осведомились сановники.

– Нет, – отрезал командир и отвернулся от придворных.

– Тогда нам здесь делать нечего, – сказали туземцы и направились к лодке.

– Вернитесь! – позвал Васко, но они спрыгнули в баркас, уплыли на берег.

Адмирал в растерянности смотрел на груду товаров.

– Ой, как плохо получилось! Ой, какая досада! Теперь у вас возникнут неприятности! – запричитал Монсайди.

– Не тараторь! – прикрикнул Васко. – Скажи лучше, где взять столько золота?

– Не знаю. Если бы у меня было, я дал вам.

– Займи под процент у купцов!

– Они догадаются, что я прошу для вас, и не дадут.

– Тьфу, дьявол! – выругался адмирал.

– Забудьте о переговорах, плывите домой. Пусть король Мануэл пришлет дорогие подарки, тогда заморин подпишет грамоту, – посоветовал мавр.

– Я пойду во дворец, поговорю с властителем, – решил Васко.

– Он не примет вас, вы оскорбили его, – предрек Монсайди.

* * *

Адмирал отобрал десяток солдат, высадился на берег. Мавр находился среди них. Туземцы вновь окружили гостей толпой, но не шумели, не выражали радостного удивления. Они проводили португальцев в город, где те заблудились бы среди улиц, если бы Монсайди не привел их к дворцу. Стражники отказались впустить португальцев. Мимо адмирала проходили арабские купцы, вежливо кланялись, с усмешкой смотрели на соперников, не разговаривали с Монсайди. Он стал для них предателем.

– Моплахи подкупили сановников, не пускают вас во дворец, – говорил мавр да Гаме.

Командир вызвал начальника гвардейцев, потребовал свидания с заморином. Туземец удалился и долго не появлялся. Вместо него вышел приезжавший за дарами придворный с известием, что властитель примет посла, когда освободится.

Прошел час. Солнце высоко поднялось над городом. Солдаты в доспехах изнывали от жары, одежда промокла от пота. Раздраженный командир молча похаживал взад и вперед. Мавр старался приободрить хозяев, болтал без умолку. Наконец прибежал посыльный, позволивший командующему войти к правителю с двумя сопровождающими.

Заморин лежал на покрытом шелком ложе, ел бананы. Черные рабы в набедренных повязках прислуживали ему. Знакомые морякам сановники ожидали рядом. Заметив адмирала, властитель отвернулся. Васко да Гама подошел к ложу, резко спросил:

– Почему ты заставил меня ждать? Разве мы с тобой не друзья?

Монсайди смягчил слова командира, но интонация да Гамы удивила придворных, привыкшим к льстивым речам арабских купцов. Заморин взглянул на посла, взял банан, начал медленно снимать кожуру.

– Ты обиделся на меня? – выведывал да Гама. Властитель молчал.

– Твои слуги не пожелали выслушать моих объяснений. Я показал свои товары, а не подарки короля, – нашел оправдание адмирал. – Не зная дороги в Индию, мы боялись взять сокровища Мануэла. Когда король второй раз пришлет флотилию, она привезет столько золота, сколько ты не видел!

– Зачем ты сжег Мозамбик, разграбил встречные суда? – упрекнул правитель, откладывая в сторону очищенный банан. – Послы великих государей так не поступают.

– Шейх Мозамбика хотел заманить нас в бухту и убить. Я наказал его за вероломство.

– Ты напал на арабские корабли, убил людей, похитил сокровища, – напомнил заморин.

– Я воевал с врагами, – заявил да Гама. – Они плыли к шейхам Мозамбика и Мопсалы.

– Мирные купцы не виновны в делах правителей. Ты плохо поступил, не достойно своему званию.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ключ к приключениям

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже