…Всадники Белоглазых напали на маленький приграничный город Людей под утро. В воздухе у центральных ворот появилась Дыра, точно кто-то разрезал ножом сгустившийся воздух, и оттуда потекла чёрная, ощетинившаяся мечами и копьями лава. Быстро и бесшумно она заполнила узкие городские улицы — и запылали одновременно подожжённые дома Ремесленной Слободы, хоромы знати в Верхнем Городе, торговые ряды и Рынок в центре, а на противоположном конце города огонь уже подбирался к зданию Арсенала и казармам Летучих Стрелков… Захваченные врасплох жители гибли в дыму и пламени, те же, кто сумел выбраться из цепких объятий огня, попали под удары неприятеля. Резня была короткой и беспощадной… Уцелевшие заперлись в Башне Библиотеки, призывая на помощь магов, но колдовство врага оказалось сильнее — и подмога не смогла пробиться сквозь расставленные им Защитные Сети.
Когда подоспели королевские войска — спасать уже было некого.
— Они опять забрали детей, — сказал советник Дарквиш, прочтя донесение, присланное с птичьей почтой.
Кроме него в маленькой комнате, где обычно проходило заседание Военного Королевского Совета было еще два человека: слуга Бильям и сын Дарквиша — Нордид.
— Королева ждёт! — почтительно напомнил слуга.
— Идёмте, — Дарквиш пристегнул поданную слугой шпагу.
Королева Чара ожидала их на открытой площадке дворца, нависшей прямо над бушующими волнами океана. Серое небо сливалось у горизонта с разыгравшейся водной стихией, ветер рвал в клочья белую пену, пронзительно кричали чайки… Королева стояла у парапета, глядя на волны, бьющиеся о скалы у неё под ногами. Солёные брызги порой долетали до её лица — она не вытирала их.
— Третье нападение за последние полгода! — сказала королева, выслушав его доклад. — И снова нас застают врасплох! Что это: беспечность или предательство? — она говорила тихо, но её слова заглушали грохот волн.
— Ни то и ни другое, — склонив голову, отвечал Дарквиш. — Противнику помогают неведомые силы, как иначе они смогли бы преодолеть нашу магическую защиту? Но ни светлые маги, ни военная разведка не говорят ничего определенного.
Наступило молчание. Словно обрадовавшись тишине, океан с удвоенной силой терзал скалу, на которой острым шпилем торчал королевский замок.
— Кто из чёрных магов ещё остался? — спросила королева.
— Тезариус и… Даниил, — прошептал Дарквиш имена тех, кого вспоминать было запрещено под страхом смертной казни. — Еще несколько магов помельче укрылись в Заморье — по крайней мере так болтают заезжие тьетли, а они зря говорить не станут.
— Я хочу повидаться с ними, — властно произнесла королева.
— Но ваше Величество! — взмолился советник. — Этого делать нельзя! Тезариус чуть было не стёр с лица земли всё Королевство, а Даниил — он… Он до сих пор желает Вас! — выговорив последние слова, Дарквиш невольно прикрыл глаза, ожидая испепеляющего удара молнии. Но удара не последовало.
— Я не собираюсь спорить, — сказала королева. — Передай мою волю Совету Девяти — я жду ответа немедленно. Ступай! — в глубине темнеющих покоев раздался резкий неприятный смех. — Это — Кирия, — спокойно пояснила Королева. — Моя маленькая ручная ведьма. Она ещё совсем глупая, — из тёмного угла выползло невысокое косматое существо, и вперевалочку проковыляло к ногам Королевы. — Забавная, правда?
Советник поморщился:
— Где вы её взяли?
— Вэллария подарила.
Брови Дарквиша поползли вверх:
— Хорош подарочек! Вэллария — светлый маг, но…
— Дикарка умнеет и хорошеет с каждым днем, — перебила его Чара. — Я долго её приручала, зато теперь она предана мне как собака, любому горло перегрызёт!
— Не сомневаюсь! — желчно отозвался советник.
Покинув королевский дворец, Дарквиш и сын вместе с неотступно следующим за ними Бильямом, оказались на пристани. У каменного причала, вырубленного прямо в скале, покачивался на волнах серебристый диск, локтей десять в длину. Ступив на его поверхность, Дарквиш произнес заклинание и диск, приподнявшись над волнами, плавно понёс их к городу, отделённому от скал, где расположился дворец, широким проливом.
— Это правда, то что ты сказал, отец? — спросил Нордид, когда они удалились от скал на порядочное расстояние.
— О чём?
— О том, что Даниил…
— Правда! — сердито отвечал Дарквиш.
— Разве ей запрещено любить и быть любимой?
— Почти что так, мой мальчик, — печально произнес отец. — За свободу Королевства и его независимость она заплатила дорогой ценой: маги Вальгессты перед гибелью наложили на неё проклятье — тот, кому она окажет предпочтение, принесёт огромные несчастья! Ничего не дается даром, так-то! — и он замолчал, не проронив больше ни слова до самого конца путешествия.
Перелетев пролив, они не приземлились, а проследовали дальше — к светлой громаде Магистрата.
Заседание городского совета только началось, когда отец с сыном вошли в зал. При их появлении все умолкли. Дарквиш обвел присутствующих внимательным взглядом.
— Продолжайте, — сказал он. — Советники же пусть следуют за мной.
В зале поднялся лёгкий ропот. Дарквиш нахмурился:
— Всё узнаете в своё время!