Обернувшись на звук, Матильда увидела меня и заметно побледнела.

– Милена? – взвизгнула она, – Что ты тут делаешь?!

– То же самое я хотела спросить и у вас, – холодно улыбнулась ей я.

<p>Глава 57</p>

Матильда испепелила меня взглядом, полный совершенно неприкрытой ненависти.

Я невольно поразилась тому, как в её теле – достаточно субтильном, на мой взгляд – помещается столько негативных эмоций. Вот, что значит магический мир! В нашем любая другая на её месте лопнула бы.

– Я устроительница и главный спонсор Ярмарки, – процедила она, – неудивительно, что мой сын решил развестись с такой нищей дешевкой, как ты, Милена. У которой, к тому же, ещё и куриные мозги!

Милена внутри меня задрожала, а я почувствовала только волну здоровой злости по отношению к Матильде.

И как у неё только находятся слова и желание шпынять эту беззащитную девочку? Я почувствовала, как сильно зачесались руки проучить вредную старуху, но кое-как сдержалась.

– Я не советую вам разговаривать со мной в таком тоне, – холодно сказала я, и Матильда вытаращилась на меня так, будто впервые увидела.

– Ты в последнее время стала много себе позволять, Милена, – сухо бросила она, – Показываешь своё настоящее лицо, да? Верно говорят, что вывести деревню из девушки нельзя!

Ого. В этом мире что, прослушку из нашего ведут? Иначе как объяснить такое совпадение присказки про деревню и девушку?

– Я скажу своему сыну, чтобы научил тебя хорошим манерам! – взвилась Матильда и осеклась: я не выдержала и расхохоталась ей в лицо.

– Слушай, тетя, – доверительно сказала я, – может, ты забыла, но я тебе напомню. Мы с твоим сыном разошлись. Как в море корабли. Всё. Точка. Финита ля комедия!

Матильда оторопело слушала меня и только глазами хлопала. Не думаю, что она поняла последнюю присказку, но основной посыл, уверена, был ясен!

– Вы разошлись… – медленно повторила она, – а ведь верно…

– Советую это запомнить, – хмыкнула я, – а ещё лучше – написать на зеркале. Или бумажку повесить. Каждый раз, когда будете подходить к нему, вспоминайте, что Милена, то бишь, я – свободный человек, и никакого права шпынять её… то есть, меня, у вас нет!

Свекровь Милены аж попятилась от такой отповеди. Да что она! Сама Милена внутри меня тоже затаила дыхание.

Она ужасно боялась старухи. Уж не знаю, какие у них там были взаимоотношения, но явно далеко не идеальные.

Пока я вижу это так: Милена вела себя тише воды, ниже травы, боясь одновременно и мужа, и его мать, а та кружила над ней коршуном, так и норовя клюнуть побольнее.

Вот ведь зараза такая!

Меня охватило такое негодование, что я решила расставить все точки над Ё прямо сейчас.

Но что делать с допуском на Ярмарку?

Что-нибудь придумаю. На Матильде свет клином не сошёлся, а я себя знаю, способ попасть на Ярмарку найду!

– До сих пор не понимаю, что с тобой произошло, раз ты стала совсем другой! – отмерла Матильда, – Всё, хватит! Я больше не хочу с тобой разговаривать! У меня полно дел, да и возраст уже не тот, чтобы отношения выяснять…

Говоря так, она попыталась ужом просочиться мимо меня, но я быстро преградила ей дорогу.

Бирюк, вытаращив глаза, молча наблюдал за всем этим спектаклем, но не вмешивался. За это спасибо.

– Пропусти меня! – взвизгнула старуха, и её лицо вновь исказила злоба.

– Не так быстро, – покачала я головой, – мы с вами только начали. Да и господин Бирюк… ой, Бирек тут, очень удобно. Я по поводу доноса, который написали на меня и мою лавку. Сдаётся мне, что это ваших рук дело! Или ваших родственничков. Заодно и разберёмся, зачем вы решили меня оклеветать.

Я била наугад. Шансы на успех были пятьдесят на пятьдесят, но уж слишком громко вопила интуиция, что рыльце у Матильды и её семейки в пушку. Не грех было проверить.

Глаза Матильды расширились.

– Какой ещё донос? – с нарочитым изумлением спросила она, – Я не знаю ни про какой донос!

– Ой ли? – прищурилась я, – Только вот загвоздка: больше особо некому пакостить мне!

Правда, есть ещё Грубер, но с ним я буду разбираться, если с Матильдой не выгорит.

А с ней должно было выгореть! Вон, как завертелась!

Матильда и правда занервничала. На её впалых щёках появились ярко-алые пятна, а губы разом пересохли – судя по тому, как лихорадочно она принялась их облизывать.

– Милена, прекрати устраивать спектакль! – визгливо заявила она, – И пропусти меня немедленно! Меня ждут важные люди…

Но я была непреклонна и не сдвинулась ни на миллиметр.

– Если вы не при чём, почему тогда нервничаете? – вкрадчиво спросила я.

Мы с Матильдой пару секунд буравили друг друга глазами. Вдруг она картинно закатила свои и громко охнула:

– Ох! Господин Бирек! Воды! У вас тут жуткая духота, я сейчас упаду в обморок! Воды, немедленно!

– Сию минуту, госпожа Рейвенн! – Бирюк словно того и ждал. Подскочил на месте и кинулся к окну. Загремел ставнями, кидая на меня укоризненные взгляды, мол, и не стыдно тебе, до чего довела несчастную старушку!

Мне стыдно не было. Глаза у Матильды ярко блестели, и она то и дело стреляла взглядом в мою сторону, словно проверяя, что я делаю.

– Ой, плохо! – кричала она, картинно оседая на пол, – Ох, помираю…

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже