Дуже важко писати цього листа. Сподіваюся, ви не надто сильно зненавидите нас. Це нелегко казати, тож я просто напишу як є. 

Нещодавно мій син удерся до вашого будинку, доки вас не було. Ваш дім не єдиний, куди він проникнув. Знаю, це невелика втіха. Він присягається, що нічого не вкрав. Я ретельно обшукала його кімнату й цілком упевнена, що він каже правду. Він каже, що лише роззирався. Він був дуже обережний, нічого не зламав і не пошкодив. Ви, мабуть, навіть не знаєте, що він там був. Але я відчуваю необхідність повідомити вам, що він нишпорив у вашому комп’ютері — він дуже добре ладнає з комп'ютерами, — і визнає, що написав кілька дурних листів з чиєїсь електронної пошти. Він не каже, який був вміст тих листів, — гадаю, йому надто соромно, — але я відчуваю, що ви маєте знати. Мені дуже прикро, якщо вони заподіють вам неприємностей. 

І страшенно соромно за його поведінку. Пробачте, що він не може перепросити особисто. Я не в змозі назвати вам моє чи його ім’я, адже його батько непокоїться, що тоді нашому синові висунуть обвинувачення. Але, будь паска, повірте мені, коли я кажу, що нам дуже шкода й соромно за його поведінку. З хлопцями-підліткоми буває нелегко.

Будь ласка, прийміть це вибачення, і запевняю вас, що цього ніколи більше не трапиться. Мій син уже відчув серйозні наслідки своїх дій удома.

Я лише хотіла, щоб ви знали, що це сталось і що ми дуже шкодуємо.

Карміна підіймає очі від аркуша, обурена. Хтось удерся до неї додому? Нічогеньке привітання від сусідів. Вона мешкає тут лише два місяці — досі звикає до місця, намагається знайти друзів. 

І цей лист анітрохи не тішить. Він її непокоїть. Жахливо думати, що хтось був у її будинку, никав довкола, порпався в її речах, вліз у комп’ютер, а вона й не знала. Карміна озирається й переконується, що нічого  не зникло, — вона не має наміру вірити цій жінці на слово. І краще перевірити комп’ютер на наявність відісланих листів, яких вона не писала. Що більше Карміна про це думає, то більше її це засмучує. Вона відчуває, що її кордони порушено. 

Карміна простує на кухню й починає варити каву. Яка б засмучена вона не була, проте не може не співчувати жінці, яка написала цього листа. Який жах для матері, думає вона. Але їй дуже кортить дізнатися, хто це був. 

Роберт Пірс зупиняється біля підніжжя сходів, приголомшено дивлячись на однотонний білий конверт на підлозі передпокою. Мабуть, хтось проштовхнув його крізь щілину вночі, доки він спав нагорі. 

Він повільно крокує вперед, безшумно ступаючи босими ногами по дерев’яній підлозі. Тягнеться донизу й підбирає конверт, перегортає його. На конверті геть нічого не написано. 

Роберт відкриває його й дістає єдиний аркуш паперу, а тоді читає листа, не вірячи власним очам. Підпису немає. Дійшовши до кінця, він дивиться вгору й нічого не бачить. Хтось побував у нього вдома. 

Присівши на нижню сходинку, він перечитує лист. Якийсь підліток бешкетує. Роберт не в змозі повірити. Він довго сидить, міркуючи про те, що, здається, у нього проблема. 

У понеділок уранці Рейлі йде до школи, покидаючи дім з відчуттям полегшення. 

А ще він почувається цілковито відірваним від життя — не був в інтернеті всі вихідні. Почувається майже сліпим без свого мобільного телефона. Ні з ким не може зв’язатися, щоби щось запланувати, дізнатися, що відбувається. Почувається кажаном без радару. Чи сонару. Чи як там його. Лишається сподіватися заскочити Марка в фоє чи в кафетерії, адже спільних уроків у них сьогодні немає. 

Але потім Рейлі бачить, що Марк чекає біля його шафки. Авжеж, Марк про все вже здогадався. 

— Батьки забрали телефон? — питає Марк, доки Рейлі відмикає шафку. 

— Так. 

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже