Киоко заметила, как та окинула их подозрительным взглядом, но кто бы не насторожился при виде компании из трёх потрёпанных путников, один из которых — женщина? В идзакаях Киоко обычно принимала облик какого-нибудь мельком увиденного мужчины — хотя ей стоило больших усилий избавиться не только от привычного поведения знатной дамы, но и от женских манер в целом, — и поэтому никто не задавал вопросов. Но сейчас она сменила своё истинное лицо на внешность Каи, и взрослая женщина не очень хорошо смотрелась рядом с Хотэку и Иоши, которые к тому же предусмотрительно (и подозрительно) прятали лица за широкополыми каса.

— Добро пожаловать в пасть «Огнедышащего дракона»! — девушка приветливо улыбнулась, запрятав своё презрение и догадки так глубоко, что от них не осталось и следа. Киоко с удовлетворением отметила, что работницу достойно воспитали. — Моё имя Рэй.

Она поклонилась, и все — за исключением, конечно, Норико, которая вообще ни перед кем голову не склоняла, — поклонились ей в ответ.

— Хотите остановиться у нас на день, ночь или на некоторое время? — Она присела у небольшого столика и развернула свиток, в котором, видимо, значились постояльцы. Надо же, совсем не как в идзакае.

— Полагаю, мы останемся на две ночи, — сказал Хотэку.

— Господа подскажут мне свои имена? — Она обмакнула кисть в чернила и приготовилась записать.

— Исао Ямагучи, — Иоши представился первым.

— О. — Она резво записала его имя, не потрудившись скрыть удивление.

— Мои спутники и слуги — Норайо и Кая — следят за вещами и помогают в пути.

Иоши ещё на подходе к гостинице отдал все вещи Хотэку, и теперь тот склонился ещё раз, выражая почтение своему названому господину за то, что тот удостоил его упоминания. Киоко последовала его примеру.

— И вы без лошадей? — Рэй-сан подняла невинный взгляд, но Киоко поняла, к чему та клонит.

— К сожалению, северные земли не особенно дружелюбны. На пути из города Нисикон на нас напали, — голос Иоши был так твёрд, что Киоко поверила бы каждому слову, если бы не прошла сама весь этот путь с ним бок о бок, деля воду из общей фляги.

Рэй охнула, прикрыла рот рукой и часто захлопала глазами. Киоко замутило. Это слишком ярко напомнило ей придворных дам и то, почему она никогда не могла найти с ними общий язык.

— И что же, вы отбились? — она смотрела так, словно перед ней стоял не незнакомец в грязном дорожном кимоно, а мужчина, что пришёл покорять влюбчивое сердце девушки. Она, готовая жадно ловить каждое слово, почти не дышала. Идеальная игра. Совсем не такая искусно-равнодушная, как у дам во дворце, и всё же безупречная в своём стиле.

— Как видите, но лошадям повезло меньше.

Снова вздох испуга — в этот раз со смесью сожаления. Киоко едва сдержалась, чтобы не зааплодировать. Аими-сан была бы безмерно довольна, будь Рэй-сан у неё в ученицах вместо Киоко.

— Вы, верно, так устали! — Рэй-сан поднялась и торопливо зашагала вглубь здания. — Следуйте за мной, я покажу ваши комнаты. У нас нет разделения на женскую и мужскую половины, так что ваши спальни будут рядом. Надеюсь, господину это не доставит неудобств? — остановилась, обернулась, наклонила голову и смотрит снизу вверх. Ох, этот взгляд!.. Киоко вспомнила, как отрабатывала его множество раз. Только Аими-сан наставляла ещё и лицо рукавом или веером прикрывать: нос, даже густо припудренный, невыгодно выделялся при таком взгляде.

— Нисколько, — заверил её Иоши, грубо оставляя без внимания столь явные намёки в свой адрес.

— Горячий источник находится во дворе, выход в который есть из каждой спальни. Справа увидите пристройку для омовения, оттуда можно выйти в сам онсэн, он на закрытой огороженной части двора. Сейчас мужское время, как сменится стража — настанет женское.

Киоко постаралась не удивляться. Раз Иоши назвался фамилией даймё Западной области, выдав себя за его родственника, — у них нет права удивляться чему угодно в этой местности. Все вопросы лучше задать потом Норико или кому-то ещё, но точно не работнице рёкана.

Рэй-сан провела сначала — как и подобает — господина, то есть Иоши, а уже после выделила комнату Хотэку и следом — Киоко.

— У вас такая ручная кошка, — заметила Рэй-сан, — удивительно, никогда таких не видела. Обычно они гуляют сами по себе, а эта за вами хвостиком, — она улыбнулась. Киоко отметила, что ей приятна эта искренняя улыбка, и даже поведение Рэй-сан рядом с Иоши её не раздражает. Похоже, всех женщин Шинджу учат одним и тем же правилам.

— Она со мной с самого детства, верная подруга. — Киоко улыбнулась и вошла в комнату, которую перед ней открыли. — Благодарю вас за тёплый приём, — она поклонилась, — сообщите, как настанет женское время.

— О, вы услышите бой барабана. Но я непременно приду и сообщу дополнительно, — Рэй-сан поклонилась в ответ и задвинула сёдзи.

Норико повела ухом, дождалась, пока шаги, удаляющиеся в сторону входной двери и террасы, затихнут, и резко бросила:

— Не нравится она мне.

Киоко усмехнулась:

— Почему? Мне показалась очень милой.

— Ты что, так утомилась, что зрение потеряла? Она же так и вертится вокруг Иоши.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ Проза

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже