– Давайте все вместе откроем склад. – Каждое из этих пяти слов, казалось, снимало с его плеч какую-то ношу. – «
– Вы правы, Марта, – согласился Джо. Все они радостно его приветствовали, а он пытался увиливать. – Вы правы! Боже, вы правы. – Он почти подпрыгнул. – Давайте откроем прямо сейчас.
Улыбка практически разделила лицо Марты на две части.
– Теперь важно не сойти с ума, – предупредила она. – Мы же не хотим съесть все за один присест.
– Нет.
Она протянула ему руку.
– Пойдемте со мной, – попросила она. – Пойдемте познакомимся с поварами.
Незадолго до вечернего чаепития толпа начала заметно уплотняться. Первыми прибежали дети. Мальчишки пришли разжечь костры, а девочки – посмотреть. Женщины принесли тарелки, ножи, чашки, а мужчины явились с пивными кружками, топливом для костров и небольшими свертками с едой. Шесть яиц от семейства Торогудов, упаковка маргарина от семейства Клок, морковь из маленького хозяйства Нейта и Роуз Мут.
– Я слышал, что у нас сегодня будет славный ужин? – спросил кто-то, и его слова разлетелись по толпе.
– Все благодаря нашему Джо, – с гордостью объявила Марта.
Когда костры разгорелись, всю площадь затянуло дымом. Джо вместе с Кейси Лимбером принесли из церкви двадцатикилограммовый мешок риса и разделили его на девять больших кипящих котлов. Ромер Андерссен и Роуз Мут притащили кастрюли и уже готовили в них соус. На него пошли: морковь, две дюжины консервных банок с томатами со склада Джо, двадцать банок готового соуса и ведро воды из колодца. Сестры Бартл резали рыбу и передавали стейки Джейкобу и Кенни, которые жарили мясо – по тридцать штук за раз – на плоских железных сковородках. Мозес, Хедра Пенхаллоу и братья Шонесси поддерживали огонь и переворачивали рыбу. Толпа все еще увеличивалась. Кенни вскрывал мидии и кидал их в соус. Площадь наполнилась ароматами дыма и еды.
День подходил к концу. Вдалеке раздался рокот двигателя, означавший прибытие семейства Мэгвиз и их помощников. Все они приехали в битком набитом фермерском трейлере, притащив на прицепе трактор. Они привезли несколько бидонов молока и с шумом и гамом выгрузили их из кузова. Под присмотром одного из Мэгвизов молоко разлили по чашкам и поставили на столы.
«Как накормить столько голодных ртов?» – подумал Джо. Он вспоминал вопрос Кауфмана: «
На столы подали первые тарелки с порциями риса, рыбы и соуса. Молоко разлили по стаканам. Люди начали рассаживаться, как вдруг на площади появились Элвин и Полли. Все жители встали, чтобы поприветствовать их.
– Преподобный Хокинг, слава Богу, – сказала Эйлин Мэгвиз.
На худом сером лице викария появилась добродушная улыбка.
– Моя дорогая миссис Мэгвиз. – Он пожал ей обе руки.
– Мои дорогие миссис Фишберн, миссис Хорсмит, Корин – всех вас рад видеть. – Он пошел через толпу людей, касался их, клал руки на плечи и смотрел прямо в глаза. – Миссис Клок, благодарю вас за ваши молитвы. Джейкоб, Ромер, Мэри, Джошуа…
Толпа поглотила его, а Джо внезапно оказался возле Полли и почувствовал исходившую от нее энергию. Она старалась не смотреть в его сторону.
– Ты в порядке? – спросил он.
Она смотрела на свои туфли.
– Элвин разрешил говорить с тобой, – сказал Джо. Ему захотелось обнять ее.
– Не здесь, – ответила она и отвернулась. Кто-то поймал ее взгляд, и она помахала рукой. – В другой раз, – сказала Полли.
Одному в толпе было очень неуютно. Кого тебе приветствовать, а кого – игнорировать? Стоять на месте в надежде, что вечеринка сама придет к тебе? Или ходить кругами с наигранным дружелюбием? Стоило ли рисковать, если ты стоишь на краю и остаешься там один со своим пустым стаканом? Джо обратил внимание, что его уже вытеснили на периферию, подготовка к ужину уже достигла своего апогея, всюду были сформировавшиеся группы семей и друзей. За дальним столом он приметил свободное место на скамейке, рядом с грузным мужчиной, с которым еще не был знаком.
– Меня зовут Джо, – представился он, протягивая руку через стол, за которым сидела незнакомая пожилая пара.
– За рис, как я понимаю, мы должны благодарить
Джо наклонил голову, словно не услышал данную реплику.