Деревня порядком изменилась. Джо и Элвин, немытые и бородатые, освободили себя от самоизоляции примерно в полдень одиннадцатого дня. Хокинг сразу же направился домой, чтобы найти Полли. А Джо, наконец освобожденный от его компании, спустился в гавань. Людей на улицах было очень мало. Он постучал в дверь старой клиники на Фиш-стрит и вошел внутрь.

– Есть кто дома?

– Дорогой мой мальчик! – Мэллори вышел из своего кабинета и обнял Джо. – Рад тебя видеть.

– Мне тоже приятно встретиться с вами.

Мэллори выпрямил руки и отстранился от Джо, чтобы получше рассмотреть его.

– Я сейчас осматриваю миссис Ресторик, – сказал он, – но потом мы должны немного отпраздновать все виски.

Доктор кивнул в сторону кабинета и Джо увидел улыбающиеся лица Дороти и Бенни, которые, очевидно, пришли на какую-то консультацию.

– Ох, простите меня, – извинился Джо. – Я не хотел отвлекать.

– Рада снова вас видеть, Джо! – прокричала Дороти.

– Да, я тоже рад, парень, – добавил Бенни.

– И я, – ответил им Джо. Он закрыл за собой дверь.

– Мы можем сообщить ему нашу новость? – уточнила Дороти. Ее глаза светились от волнения. – Мы ждем ребенка.

– Мои поздравления. Замечательная новость. – Джо аккуратно закрыл дверь кабинета. – Жизнь продолжается. Рынки акций растут и падают, прерываются цепочки поставок, цивилизации обращаются в пыль, но выше всего этого стоит волшебство человеческого рождения. Вода и натрий. Химию жизни невозможно остановить. Внезапные мысли о людской биологии вызвали у него желание встретиться с Полли. Теперь он был свободен от обязательства не разговаривать с ней. Но о чем они будут говорить? Где найти укромное место в аквариуме с рыбками, коим являлась эта деревня? Он хотел бы сходить с ней на пляж и увидеть следы босых ног на мягком песке, но будет ли этого достаточно? Может ли этого быть достаточно?

Дверь кабинета распахнулась и из него вышла счастливая пара, Букс шел позади них.

– Приходите ко мне, если вас что-то беспокоит, да что угодно, – приговаривал доктор. – Вы приходите регулярно, так что знаете об этом.

– Я не знаю, как вас отблагодарить, доктор, – сказал Бении. Он достал бутылку красного вина из холщовой сумки. – Мы не знаем, как вам заплатить, но я подумал…

– Очень щедро с твоей стороны, Бенни. Очень щедро, правда.

«Бартер снова работает», – подумал Джо. «Экономика дарения». Он с удивлением подумал о тех временах, когда Букс мог отказаться от вина в подарок, так как рад был служить сообществу бескорыстно, но нынешние обстоятельства вынуждали его принять презент. Покупатель должен быть доволен ценой, а продавец рад принять дар. Уже давно он не думал о социологии обмена. Эти связи в его голове, казалось, уже принадлежали старому, нерелевантному миру.

Мэллори закрыл входную дверь и вернулся обратно, триумфально демонстрируя бутылку вина.

– Нам не нужно кого-то грабить ради виски, – пошутил он. – Идем, идем, мой мальчик. – Он провел Джо в гостиную. – Рассказывай все.

– Все? Что вы хотите знать? Мы были заперты в церкви и проводили инвентаризацию продовольственных товаров.

– Дорогой мой мальчик, мне это не интересно. Не в первую очередь. – Старик достал из буфета штопор и воткнул в пробку. – Как ты можешь заметить, – продолжил он, кивая на вино, – нам придется растягивать удовольствие. По половине бокала пока хватит. Джон и Люси Торогуды варят сидр, но на это уйдут недели. Даже месяцы. И он может оказаться отвратительным на вкус. У Кенни Кеннета есть рецепт вина из морских водорослей, а Старина Гарроу клянется, что его даже можно пить, но я бы не стал разделять их оптимизм. Это, – он подвинул бутылку в сторону Джо, – может быть последняя бутылка нормального французского вина, которым мы сможем насладиться… до тех пор, пока я не диагностирую еще больше беременностей. Симптомы, мой мальчик. Я хочу услышать про твои симптомы. – С нежным звуком он извлек пробку и разлил вино в два бокала. – Расскажи подробно.

* * *

Харбор-сквер едва ли можно было узнать. На вымощенной булыжником площади стояли столы и скамейки: некоторые были собраны на скорую руку из грубо напиленных досок и пустых нефтяных бочек, а остальные явно притащили из садов и веранд. Посреди площади, прямо напротив «Буревестника», Мэгвиз установил три железных корыта.

– А это что? – спросил Джо, когда они подошли ближе.

– Деревенское барбекю, – объяснил ему Мэллори. – Дымное, так что будь осторожен. У нас не осталось угля, поэтому готовим на древесине.

– Какое оно огромное, – удивился Джо. – С этими штуками вы можете накормить всю деревню.

– Мы действительно кормим всю деревню. Каждый раз во время вечернего чая, за два часа до наступления темноты. Мальчишки весь день собирают древесину. А тут они ее складывают. – Мэллори указал на большую поленницу.

– Боже праведный. – Джо, по какой-то причине, продолжал строить в голове экономические модели. «Как это работает?» – подумал он. Кто кому платит, сколько и чем?

Перейти на страницу:

Похожие книги