– Ты доложишь обо всем капитану, потому что он – капитан, а мы стражники, и именно так это все и работает, – сказал Канниш. – А если не ты, скажу я.

Канниш поднялся из купальни, схватил полотенце и быстрым шагом вышел вон с искаженным гневом лицом. Гаррет повернулся к Мауру, паника стояла как камень в горле.

– Придется голову поломать, – сказал Маур. – Тот, кого ты убил. С него ведь сняли посмертный слепок? Надо это проверить.

<p>34</p>

Лицо было отпечатано в дешевом гипсе и слабо напоминало Гаррету убитого им человека. Смерть или слепок смазали его рот и глаза. Бывалые стражники рассказывали об изменениях, что творит вода над утопленниками, – река просачивается внутрь плоти, раздувает лица и пальцы, приносит отеки ступням и ладоням, углубляет глазницы так, что даже самые близкие не всегда бывают уверены, что перед ними их родственник. Сейчас не совсем такой случай, но суть одинакова. Что вода, что глина преображают мертвое тело в нечто подобное, схожее, но все же иное. Не в того самого человека.

Высотой стен и расположением перегородок казарма на Камнерядье являла взору прошлую жизнь конюшен. Общий зал был высок и просторен, с огромными бревенчатыми балками, почерневшими от дыма и времени, будто обуглившимися. Южная стена оказалась одними громадными воротами, что открывались навстречу ветру и слабому запаху прачечной, а порой оставались закрытыми. Каменный пол по-прежнему продавливали колеи от колес экипажей, что накатывались десятилетиями. С задней стороны печки для обогрева проходила вертикальная линия из кирпича другого цвета, отметкой места, где раньше стояла давно забытая стенка. Гаррет и Маур сидели за низким дубовым столом, с которого глядело на них лицо мертвеца, будто дерево было водой и в ней тонул человек.

Сидевшая с ними женщина имела широкие плечи и скулы. Свой синий плащ и служебный жетон она носила словно мясник, натянувший на себя кожаный фартук – инструмент кровавого ремесла. Двумя красными заскорузлыми пальцами она взяла маску, повертела в одну сторону, потом в другую. Гаррет под столом ущипнул себя за запястье, пытаясь сдержать нетерпение.

– Из Речного Порта, а точнее? – спросила она.

– Из Дома Лефт, – сказал Маур.

– Не знаю таких, – сказал женщина. – Впрочем, что, если… Есть такой тип по имени Уллин, он не показывался долгое время. Вечно в неприятностях, а иногда за нужную плату становится неприятностью для других. В промежутках между бабами ночует в ночлежном бараке.

– Значит, он пропал? – спросил Гаррет.

Женщина пожала могучими плечами:

– Я его не видала, а это земля моего патруля. Вообще ему не впервой отлучаться на несколько недель по каким-то своим делишкам, а потом прибегать обратно, точно коту бродячему, но у вашего подходящая форма ушей, да и нос тоже похож. Рот не такой, но наверняка судить трудно. Кожа – вещь мягкая. Под давлением гипса меняет облик. Нос и уши, вот на что надо смотреть на посмертных слепках.

Маур кивнул, и Гаррету стало ясно, что его друг детства отложил это открытие про запас.

– Есть ли кто-то, с кем этот Уллин постоянно работал? Кто-то, кто мог послать его в Речной Порт? Может, со связями на Зеленой Горке?

– Смотря кого спрашивать. Ходил слух, что его отец из рода Аббасанн, а мать была служанкой, которую выперли, когда о ней прознала жена, но, может, все это чушь. Если охота нанять разбойника, их вокруг сотни. По большей части достойные люди, только сидят на мели, а работа грязной не бывает. Уллин никогда не тырил по мелочам, вроде «хватай и беги» на базаре. Однако деньги у него постоянно водились. Не слишком удивлюсь, если у него был регулярный источник дохода. Один раз я слыхала, как он говорил про залатанного человека, мне еще тогда показалось, будто его нанимали неоднократно.

– Залатанного человека? – переспросил Гаррет.

– Если только это Уллин. – Она цокнула слепком о стол. – Я уже вам сказала. Трудно понять. Можете еще справиться в казарме Коптильни.

– Они нас сюда и направили, – сказал Маур. – Вообще-то, именно к вам. Сказали, что если у кого и есть перечень местных разбойников, так это у вас.

Невольно польщенная, дородная женщина ответила улыбкой.

– Буду держать ухо востро. Если повстречаю его или услышу, как кто-то оплакивает безвременно ушедшего Уллина, отправлю весточку. Маур Кондол, верно запомнила?

– Если понадобится пособить вам к востоку от реки, с меня должок, – сказал Маур.

При упоминании о должке Гаррет напрягся, но ни женщина, ни Маур не подали виду, даже если и заметили. Она поднялась и потопала к выходу, а Маур завернул гипсовый слепок обратно в тряпицу и положил назад в сумку. Гаррет встал, немного прошелся, потом прислонился к столу, почти садясь на него.

– И что думаешь?

– Думаю, что она думает, что это Уллин, – отозвался Маур. – И это уже интересно.

– Да?

– Это укладывается в версию о том, что они охотились на… – Маур осекся до того, как имя сорвалось с его губ. – Что они охотились на нее. Если бандита нанимают с другого конца города, значит, не хотят, чтобы его легко опознали. Основы стратегического мышления.

– А что с той инлиской?

Перейти на страницу:

Все книги серии Китамар

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже