Рю помог ей понять, что не все в жизни бессмысленно. Она с удовольствием провела время в его обществе. Такако гадала, есть ли шанс, что он нанесет ей еще один визит, просто чтобы развеять атмосферу постоянного страха, который она испытывала в отношении своего будущего. Во время их беседы она смогла сосредоточиться на настоящем. Всего на один короткий день она поверила, что все будет хорошо. Это было не так много, но больше, чем у нее было раньше.
С другой стороны, то, как Рю повлиял на ее жизнь, не было чем-то хорошим. Мадам с раннего возраста внушила ей, что надежда опасна. И только когда Такако встретила Рю, она поняла, насколько права была мадам. Каждый раз, когда начинала надеяться, она вспоминала, что у нее нет выхода. Рю напомнил ей, что она невинна и у нее должен быть выбор. Как только ее мысли начинали течь в этом направлении, она становилась мрачнее тучи.
Ежедневно она думала о том, как сбежать. Такако думала об инсценировке собственной смерти или даже о самоубийстве. Она придумывала схемы, как найти деньги, чтобы выкупить свою свободу, причем каждая из них была еще более нелепой, чем предыдущая. Девушка скрупулезно продумывала каждый из этих планов, но натыкалась на какую-то стену, на какой-то неотвратимый факт, который мешал ей воплотить свои мечты в жизнь. Ее ответственность перед своей семьей тяготила ее, хотя с того момента, как она оказалась в борделе, она не получила от родных ни одной весточки. Но одной лишь угрозы насилия в отношении них было достаточно, чтобы Такако оставалась там, где была.
И каждый раз, когда она натыкалась на эту стену, на тот факт, что сбежать отсюда невозможно, она ненавидела Рю за то, что из-за него ее жизнь стала сложнее. Смириться было проще, чем надеяться, и не так тяжело эмоционально. Такако подумала о некоторых пожилых работницах борделя: они часто проводили выходные будучи пьяными от дешевого вина, которое мадам поставляла своим девушкам. Теперь она понимала, почему эти женщины пили. Это было проще и в будущем приносило меньше боли, чем мечты.
Но потом ее настроение менялось, и она понимала, что Рю по-прежнему ей нравится и он не виноват в том, что ее жизнь сложилась так, как сложилась. Если уж кого и винить, то только отца, но Такако не могла заставить себя ненавидеть его. Поэтому она поступала так, как велело ей сердце, и старалась извлечь из ситуации максимум пользы.
Ей потребовалось все ее мужество, чтобы однажды днем пойти к мадам и попросить разрешения написать Рю. Та настороженно посмотрела на нее. Такако выдержала ее взгляд.
– Меня беспокоит то, как его визит повлиял на тебя. После него твое настроение стало гораздо более непредсказуемым.
Такако промолчала.
– Зачем тебе это?
Она тщательно обдумала ответ.
– Это будет хорошей практикой для меня. Но самое главное – это сделает меня счастливой.
Такако провела несколько дней, решая, как объяснить свою просьбу. Она не могла обмануть мадам – никто не мог. Мадам часто говорила, что заботится о своих работницах, хочет, чтобы они были счастливы. Такако была уверена, что это правда.
Но ведь мадам сама позволила Рю приехать, а значит, было что-то еще. Девушка знала, что за нее предложили хорошие деньги, но сейчас общаться с ней было опасно. Все ее потенциальные клиенты испарились, как только распространился слух о просьбе Нори. Подпускать к ней мужчин было опасно для борделя.
Нет, было что-то еще, какие-то подводные камни, которых Такако не видела. Как бы то ни было, она решила рискнуть. Другого выхода у нее не было.
– Хорошо. Но я буду читать вашу переписку.
Такако другого и не ожидала.
– Спасибо.
И Такако написала Рю – причем первое письмо было коротким и бессмысленным. Она не знала, дойдет ли оно до юноши, ответит ли он. Девушка даже не знала, умеет ли Рю читать и писать. Она не хотела вкладывать в письмо душу, если ее план не сработает. Когда она просмотрела его, то подумала, не слишком ли оно безвкусное. «Спасибо за ваш визит, мне было приятно твое общество. Надеюсь, вы заглянете к нам в следующий раз, когда будете в городе, и надеюсь, что ваше путешествие в деревню было безопасным» и так далее. Такако опасалась, что, даже если Рю и умеет читать, он может посчитать это письмо банальной вежливостью и подумать, что их получают все гости. В порыве бунтарства и жажды свободы Такако поцеловала свою подпись на листе и отдала его мадам, чтобы та отправила.
Прошел целый лунный цикл, а от Рю не было никаких вестей. Мадам предупреждала ее, что не стоит возлагать на это письмо больших надежд. Хотя он, было адресовано в ближайшую к Рю деревню, мадам вскользь упомянула, что не уверена, откуда именно родом Шигеру, и что он может не заехать в деревню, чтобы забрать письмо. Она также не была уверена, что эти двое умеют читать. Для Такако это стало новостью. Хотя мадам не говорила об этом, было ясно, что она знает о Шигеру больше, чем утверждает.