Отец Пио решительно покачал головой и снова тоскливо посмотрел в сторону, явно желая поскорее закончить разговор. Теперь Франсуа готов был поклясться, что отец Пио выглядит не просто настороженным. Священнослужитель был явно напуган.

– Нет. Хор держался только на энтузиазме отца Алессандро и его страсти к музыке. Как только его не стало – хор распустили, – сказал он твердо и решительно сжал губы, словно показывая всем своим видом, что больше на эту тему он говорить не намерен.

– Странно, – пробормотал себе под нос по-французски Франсуа, думая о том, что решение закрыть хор выглядит неразумно, раз уж речь шла о местной достопримечательности. Гораздо логичнее было просто найти другого руководителя. Однако, завидя выражение лица отца Пио, решил прекратить расспросы, тем более что основаны они пока были просто на его домыслах. Просто кивнул и протянул священнослужителю руку, прощаясь и торопясь выбраться на свежий, по-летнему теплый воздух. Там, не покидая церковных ступеней, он достал мобильный и набрал номер, данный ему сестрой Витторией.

* * *

Пересекая площадь перед полицейским участком, Франсуа чувствовал себя в высшей степени неуютно. Неспешно прогуливающиеся откормленные сизые голуби, коих на брусчатке насчитывалось не меньше полусотни, выглядели не просто нахально, но в некоторой степени даже угрожающе. Никакой ассоциации с символом мира они не вызывали. Сначала Франсуа хотел обойти это взмахивающее крыльями море, но потом все же устыдился, как-никак он взрослый сильный мужчина, и двинулся к крыльцу напрямик. Оправдывая его опасения, птицы не разлетелись, а нехотя разошлись в разные стороны – пешком и с недовольным утробным воркованием. Двигаясь сквозь недоброжелательную пернатую стаю, Франсуа всерьез опасался получить что-то вроде удара клювом по темечку или тычка в спину. Поэтому, добравшись до противоположного края площади, он облегченно вздохнул. Сестра Виттория уже ждала около входа, с интересом разглядывая его напряженное лицо.

– Спасибо, что согласились помочь, – поспешил поблагодарить ее Франсуа.

– Ну я же сама предложила помощь, – улыбнулась монахиня.

Франсуа очень рассчитывал на сестру Витторию сегодня. Проблема в общении с местными карабинерами была даже не в языковом барьере – после разговора с отцом Пио в церкви Святого Бенедикта он убедился, что диалог на итальянском – не такая уж и проблема для него. Здесь же дело было в извечном профессиональном противостоянии. Он знал наверняка, что в итальянском управлении не обрадуются его визиту, и с вероятностью сто процентов предполагал, что, для того чтобы ему показали материалы дела, придется выдержать целую битву. Имея в напарниках монахиню, Франсуа рассчитывал ослабить неизбежное при взаимодействии двух систем напряжение. Все же представители бога на земле вызывали невольное уважение, а уж итальянцы и вовсе слыли ярыми католиками. По крайней мере, Франсуа надеялся, что его не выгонят взашей в первые же пять минут. Он вздохнул и принялся объяснять сестре Виттории свой план действий:

– Нам нужно найти материалы дела об исчезновении несовершеннолетнего Лоренцо Бертолини.

Брови сестры Виттории резко дернулись вверх.

– У Анжело был старший брат Лоренцо. В возрасте тринадцати лет сбежал из дома, и его не нашли. Однако в случае исчезновения несовершеннолетнего ребенка полиция обязана была завести дело, – объяснил сестре Виттории Франсуа.

Она потрясенно покачала головой. Очевидно, для нее новость о старшем брате Анжело была такой же неожиданностью, как и для самого Франсуа несколько часов назад.

– Анжело никогда не говорил, что у него есть старший брат, – поделилась она удрученно, подтверждая его догадку. Франсуа кивнул:

– Энцо был трудным ребенком и плохо ладил с отчимом. После его побега Алессандро Бертолини впал в ярость и запретил любое упоминание о нем. Он даже выбросил все его вещи и уничтожил фотографии.

– Странная реакция для отца, – повторила вслух его мысли сестра Виттория. Франсуа и сам так думал. Поразмыслив пару минут, он произнес задумчиво:

– По словам их бывшей соседки, у Алессандро были большие планы на Лоренцо. Мальчик был солистом в хоре, которым руководил отец Алессандро, и внезапное исчезновение нанесло делу всей его жизни серьезный удар. – Франсуа тряхнул головой. – Мне нужно посмотреть материалы дела, – сказал он решительно. – Может быть, тогда у меня будет больше информации. Но это не все. – Сестра Виттория выжидательно смотрела на него, пока он собирался с мыслями. – Нужно попробовать найти записи о смерти самого Алессандро Бертолини. Он погиб при загадочных обстоятельствах, упав с большой высоты. А именно с колокольни собственного прихода в церкви Святого Бенедикта. Дело могли и не заводить, если признали, что смерть произошла в результате несчастного случая. Но на месте происшествия был несовершеннолетний Анжело, а это, в свою очередь, значит, что вызывали социального работника и составляли официальный рапорт. И вот на копию этого самого рапорта мне бы очень хотелось взглянуть. По крайней мере, мы попытаемся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Открытка с пятнами крови

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже