– Скучать по маминым завтракам из «Шеффердс Пая» я точно не буду, – с грустью произнесла Деметра. Хотелось бы ей сейчас вспомнить что-то хорошее о жизни с опекунами… Но боль от их потери была такой же сильной, как и обида за нерассказанные тайны.

– Эй, все будет хорошо, – подбодрил ее виконт. Деметра посмотрела на него с удивлением – может ли он догадываться, кто на самом деле сидит перед ним? Иначе зачем утешать постороннего человека, не зная даже причины?

– Спасибо, – улыбнулась Деми. – Я первый раз на Нью-Авалоне, поэтому чувствую себя неловко.

– Ну, это мы исправим, – ответила Рубина с набитым ртом.

Решив не отставать, Деметра приступила к завтраку. Вспомнив слова сестры о том, что маги предпочитают настоящую, а не наколдованную еду, она попыталась определить, какая именная глазунья с беконом лежала сейчас у нее на тарелке. Однако вкус был таким же, как и в земном мире.

Поесть спокойно не получилось. Только она собиралась вонзить вилку в крупную картофелину, как виконт, увлекшись чтением газеты, резко ударил ладонью по столу. Чашка звонко подпрыгнула, расплескав кофе по скатерти. Стол окружили суетливые лакеи.

– Что с вами? – усмехнулась Рубина. – Не часто увидишь, чтобы статьи вызывали у вас подобную реакцию, папа.

– Ну, дела! – покачал головой Сэмюэль, отъезжая на стуле назад. – Дориана Далгарта увольняют из Штаба охотников. За то, что так и не смог выполнить одно из заданий. Чарльз, должно быть, в ярости. Я должен немедленно отправиться к нему, чтобы не произошло… – виконт бросил быстрый взгляд на Деметру, как бы показывая, что не хочет говорить лишнего, и вновь посмотрел на дочь, – …ну, ты знаешь, чтобы не произошло, как в прошлый раз.

– Вам стоит поторопиться, – покачала головой Рубина. – Граф Далгарт скор на руку.

– Наслаждайтесь завтраком, который мне так и не довелось доесть. – Виконт снял шляпу в притворном поклоне и удалился. Вслед за ним вышли и все слуги, оставив сестер в столовой одних.

– Выходит, ваши с Дрейком отцы дружат? – удивилась Деметра, когда шаги Сэмюэля затихли вдали.

– Или делают вид, что дружат, – предположила Рубина. – Чарльз – неприятный человек. Но все знатные семьи Нью-Авалона поддерживают общение. Теперь мы – вымирающий вид, как ты знаешь.

– А что произошло в прошлый раз? О чем говорил твой отец? – поинтересовалась Деми, отпивая сок из хрустального стакана.

– Ох, тебе лучше спросить об этом кого-нибудь еще, – отмахнулась сестра, пододвигая к себе газету, до которой не успел добраться пролившийся кофе.

– А почему виконт думает, что Дрейк должен на тебе жениться? – продолжала Деметра.

– Потому что, – буркнула Рубина, старательно делая вид, что увлечена новостями.

– Классный ответ, – приподняла бровь Деми. – Запишу его в свой блокнотик с любимыми цитатами.

Несколько минут они молчали. Рубина – с видимым облегчением на лице, а Деметра – с раздражением. Волшебная атмосфера уютного семейного завтрака рассеялась, и аппетит пропал. Чтобы занять себя хоть чем-то, Деми принялась отковыривать кляр от лука и обмакивать его в соус от фасоли.

Положение спасло только появление Дрейка, без предупреждения явившегося в столовую. Деметра не была уверена, что он не нарушил таким образом какие-нибудь правила этикета, принятые в высших кругах… Но, судя по его невозмутимому лицу, подобное поведение в Вэлфорд-холле ему прощалось.

Больше этого ее удивило только поведение Рубины. Стоило парню войти, как сестра соскочила со стула, едва его не опрокинув, и кинулась к Дрейку на шею.

– Дрейк, слава Абатису! – жалобно воскликнула сестра, обнимая его. – Не оставляй больше меня с ней наедине! Она все расспрашивала и расспрашивала!..

– Кто «она»? – удивился Дрейк.

– Ох, прости, – поморщилась Рубина, отстраняясь. Она понизила голос: – Забыла про действие зелья. Деметра Лоренс, вы знакомы.

– Выходит, наша гостья уже вполне пришла в себя, – улыбнулся Дрейк, когда взгляд его прояснился. – Руби, ты не передумала насчет сегодня? Деметра должна поехать с нами, и это не обсуждается.

– Да-да, я прочитала всю сотню сообщений с аргументами, которую ты мне прислал, – фыркнула Рубина и принялась поправлять оборки на платье. Выглядело это так, словно она намеренно не обращала внимания на сидевшую совсем неподалеку Деметру. – Ты у нас мужчина, и, видимо, ты все решаешь. Разве может быть иначе на Нью-Авалоне? Делай как знаешь. А я уверена, что в замке ей будет безопаснее.

– В замке никто не сможет защитить ее в случае чего, – сказал Дрейк. – А с нами у нее хотя бы будет шанс.

– Прекрасно, – со злостью проговорила Рубина. – Значит, мы поедем в библиотеку все вместе. Я распоряжусь насчет экипажа.

– Не перетрудись, – бросил Дрейк ей вслед, наблюдая, как решительно Рубина выходит из столовой. Деметра демонстративно покашляла, напоминая о своем присутствии.

– Прости, – с улыбкой протянул Дрейк, подходя и присаживаясь напротив.

– Расспрашиваю, значит, – приподняла брови Деми. – Расспрашиваю и расспрашиваю. А как бы она повела себя на моем месте?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Клуб Рейвен

Похожие книги