Остальные согласно фыркнули. Пятёрка обнажила мечи и двинулась вперёд. Лонцо быстро оглядел клинки. Два стандартных одноручных меча, как у городских стражников, один удлинённый кинжал - излюбленное оружие дасажинских наёмников, и две изогнутые сабли, возомнившие себя харранскими клинками. А миг спустя завязался бой. Бандиты напали умело и уверенно. Слишком уверенно. Они ожидали легкой драки и не рассчитывали встретить сопротивление. Лонцо в одном глубоком выпаде отвёл в сторону саблю, выбил из руки бандита кинжал и вонзил клинок между рёбер бойцу с мечом. Вернувшись в исходную позицию, он увернулся от второй сабли, пронёсшейся в волоске от его лица, и отправил к Седьмой ещё двоих. Мельком он успел увидеть, как ловко отразил удар трактирщик. Кочерга в его руке превратилась в грозное оружие и с третьей попытки добралась-таки до виска противника. Последний бандит мешком осел к ногам Вирина. Однако передышки не получилось. Тетерев понял, что с его ребятами что-то не так, и резко выкрикнул новый приказ. Взамен упавших и разбившихся зажглись ещё два фонаря, и Тетерев в сопровождении девяти рослых бойцов приблизился к тройке на развалинах. Подняв фонарь повыше, он вгляделся в лица судорожно сжимавших оружие противников и удивленно присвистнул.

- Знатная рыбёшка заскочила в нашу сеть, - усмехнулся он. - Ваша светлость герцог Дорский, рад видеть вас в добром здравии. А то чего только не услышишь иногда от глупых торговцев. Даже про вашу смерть.

- О вашей смерти тоже судачили немало, граф Ло, - холодно отозвался Лонцо, понимая, что теперь у него один выход - убить всех, кто услышал его имя. - Кроме того, после подобных слухов, боюсь, моя голова сильно упала в цене.

- Смотря кому продавать, - широко улыбнулся тетерев и вдруг без всякого предупреждения ударил.

Он не ожидал, что для смотревшего ему в глаза юноши это не станет сюрпризом, а потому позволил себе шагнуть вслед за отступившим герцогом. Этот шаг стал для него последним. Лонцо резко выбросил левую руку, и кинжал ударил точно в сердце. Мэтр Одре уважал этот прием, хотя и не считал его достойным честного поединка.

Остальные бандиты не успели понять, что произошло, и ввязались в драку с отчаянной уверенностью победителей. Двое довольно быстро оценили остроту храмового меча, ещё двое упали, сражённые простым оружием трактирщика, а четверо достались Дорскому, которого посчитали главным противником. Уже оставшись один на один с последним, Лонцо краем глаза заметил мужчину, который, прихрамывая, добежал до лошади и вскочил в седло.

- Забери его Седьмая, уйдёт! - прошипел он, доставая острием меча горло противника.

Трактирщик, расправившись со своим врагом, выдернул из ножен Лонцо кинжал и точным движением послал его на звук удаляющегося топота. Короткий хрип сменился тяжёлым звуком падения.

- Прекрасный бросок, - с удивлением проговорил герцог, слушая, как останавливается оставшаяся без седока лошадь.

- Годы в раданской сторожевой гвардии не прошли даром, - усмехнулся толстяк. - А вы отличный воин, хоть и молоды ещё.

- У меня был хороший учитель, - отвёл глаза Лонцо.

- Мэтр Одре, я полагаю? - улыбнулся трактирщик. - Да, ваша светлость, я имел удовольствие его знать. Я служил под его началом в одной из харранских стычек. Позвольте представиться. Бывший капитан гвардии Морска, ныне содержатель трактира Угор Зарыбный. Сражаться с вами бок о бок для меня большая честь.

- Бок о бок с опальным императорским родичем?

- При таком императоре и опалой гордиться не зазорно, - неожиданно резко проговорил трактирщик. - Я слышал, что младший Арнеро в отца и брата пошёл, а теперь и лично убедился. А тайну я вашу сохраню. Убиты в Алхе, значит, убиты в Алхе. Правду сказать, грустит о вас народ. Так что ежели воскреснуть надумаете, Лагодол вас с радостью примет.

- Благодарю на добром слове. Надеюсь у этих бродяг, - Лонцо кивнул в сторону мёртвых бандитов. - Достаточно золота, чтобы вы восстановили свое дело.

- За меня не беспокойтесь, - отмахнулся бывший вояка. - А вот свою голову поберегите. На ней корона лучше смотреться будет, чем на сыновьях Ладана.

- Небо с вами! Я не собираюсь надевать корону, - вздрогнул вытиравший меч Дорский.

- А вот это зря, - вздохнул Угор. - Ваши братцы едва ли что-то хорошее на этом месте сделают.

- Это ещё не факт, - Лонцо вбросил клинок в ножны и выпрямился. - Я не хотел бы продолжать этот разговор. Удачи вам, Угор.

- А вам вдвое большей, ваша светлость, - трактирщик поднял руку в прощальном жесте.

Дорский кивнул в ответ. Вирин привёл откуда-то из темноты лошадей, друзья вскочили в седла и двинулись прочь. О сне больше не думалось. Ещё не прошло возбуждение неравного боя.

Некоторое время путники ехали в полном молчании. Наконец, Лонцо не выдержал. Недовольно поведя оцарапанным плечом, он посмотрел на Вирина.

- Ты, кажется, говорил, что совсем не умеешь драться. И не должен уметь, если ты действительно послушник Шестой, а не Седьмой.

Вирин спокойно принял пристальный даже в ночной тьме взгляд герцога.

- Я и не умею.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги