Я выхожу на задний двор, чтобы позвонить Эмилии с Поппи. Обеим страшно нравится моя палатка, они не верят, что я уговорила Расса спать в ней со мной. Не сомневаюсь, что этот парень сшил бы палатку сам, если бы думал, что меня это порадует.

Задняя дверь открывается, и выходит Джей-Джей. Видя меня одну в шезлонге, приближается, держа руки в карманах, и садится напротив.

– Попс и Эмилия передают привет, – говорю я.

– Я смотрел сторис Эмилии. Похоже, им там весело.

– Как-то это очень официально, – неловко отвечаю я, ерзая в шезлонге. Прикрыв глаза от солнца, стараюсь сосредоточиться на очень серьезном лице Джей-Джея. – Пришел прочитать мне лекцию? Вдохновляющую речь? Дать жизненный совет?

О боже, моя болтливость вернулась.

– Поблагодарить. Я знаю Расса два года, но еще не видел таким счастливым.

Бабочки в моем животе пускаются в веселый пляс.

– Он и меня делает счастливой. Спасибо, что научил его притворяться уверенным настолько, что он смог заговорить со мной в тот вечер.

– Спасибо, что дала ему увидеть себя таким, каким мы его видим.

– Это уж слишком глубоко, – говорю я. – Уж лучше бы ты заставил меня принять вызов в дженге.

– Ага, я малость расчувствовался. Стараюсь держаться по-взрослому, но вряд ли надолго. – Джей-Джей встает и протягивает мне руку, чтобы помочь подняться. – Хочешь поиграть в пьяную игру «Голодные бегемоты»?

Вернувшись в дом, Джей-Джей объявляет новую игру и убегает, чтобы принести все необходимое. Я захожу на кухню и вижу, как Расс достает из буфета два стакана.

– Воришка!

Он ставит стаканы на стол и опирается на него, сложив руки на груди.

– Это я воришка?

– Где-то я это видела. Кажется, ты здесь уже воровал?

Он притягивает меня к себе, приподнимает пальцами мой подбородок и целует так, что слабеют колени. Мне не нужно искать самоутверждения или внимания – с этим парнем у меня есть все, что нужно.

– Расскажи секрет, Каллаган.

Он убирает мои волосы с лица и смотрит на меня так, будто больше ничего не видит, и, не колеблясь, отвечает:

– Я влюблен в тебя, Аврора.

Десять миллионов бабочек.

– Я тоже в тебя влюблена.

<p>Эпилог</p><p>Расс</p>Примерно девять лет спустя

– Кажется, меня сейчас стошнит.

Аврора держится за живот и выразительно стонет. Обнимаю ее за плечи и притягиваю к себе, чтобы поцеловать в макушку. Последние шесть недель я все время ободрял ее, а теперь просто дарю ласку, потому что она меня все равно не слушает.

– Это была ужасная идея. Почему ты мне это позволил?

– Где же твои «У Авроры Каллаган не бывает плохих идей» и «Разве я когда-нибудь ошибалась?» или…

– Ладно-ладно. Ты прав.

Аврора поворачивается ко мне и приникает к моей груди. Мы оба смотрим на вывеску «Хеппи энд» на двери книжного магазина.

– Что, если у меня не будут покупать книги, потому что это не семейный бизнес?

– У нас семейный бизнес. Если хочешь, могу написать это маркером на витрине.

– Не уверена, что я, ты и животные считаются семейным бизнесом.

Я прижимаю губы к ее шее, утопая в сладком аромате духов. Мне не нравится ее учащенный пульс. Я нечасто вижу, как жена нервничает, но покупка старого книжного в Мидоу-Спрингс подкинула ей кучу поводов для беспокойства.

– Как бы за такого рода заявления нас не призвали к ответу перед комитетом по благоустройству города и другим важным предложениям.

– Миссис Браун до смерти хотела притащить нас туда после того, как проиграла голосование по смене названия, – отвечаю я.

Видимо, название «Счастливый конец» больше подходит для салона эротического массажа и привлечет в город чудаков и извращенцев. Я хотел возразить, что магазин купили именно чудаки и извращенцы, но Дженна подчеркнула, что Комидсприблаг – не место для шуток.

Когда два года назад она получила «Медовые акры» от матери, комитет хаоса и чепухи потребовал от нее бизнес-презентацию, хотя ее знали с рождения и она состояла в этом комитете последние пятнадцать лет. Дженна отпустила несколько шуток по поводу этой истории, чтобы поднять нам настроение, но, как ни странно, добилась противоположного эффекта.

Рори тяжело вздыхает:

– Она не так уж ошиблась, я в самом деле планирую продвигать грех.

– Погоди, она еще не слышала о доставке джакузи. – Я осторожно подталкиваю Аврору к двери ее нового бизнеса.

Решение переехать в Мидоу-Спрингс далось легко, это место всегда было для нас исключительным, особенно после того, как мы три лета проработали вместе в «Медовых акрах». Что я могу сказать? Это и правда похоже на чудесный музей колпаков на чайник.

Авроре надоела работа в отделе продаж небольшого издательства, ей отчаянно хотелось убраться из города. Потом я получил повышение в инженерной фирме, и в новой должности на удаленной работе командировки будут всего пару раз в месяц. Так что мы стали паковать вещи, чтобы начать новую жизнь.

Дженна продала нам землю и дом с привидениями, возле которого состоялось наше первое свидание. У нас ушло восемнадцать месяцев, чтобы превратить его в дом мечты. Земли у нас столько, что хватит на всю кучу идей Авроры в отношении наших животных.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мейпл-Хиллз

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже