Энгава – открытая галерея или веранда в японском доме, которая огибает его с двух или трёх сторон.

<p>Еда</p>

Адзуки – японская фасоль, из которой делают сладкую пасту и начинки для десертов.

Данго – небольшие колобки, сделанные из рисовой муки.

Инари-дзуси– разновидность суси; рисовый колобок, завёрнутый в обжаренный во фритюре «мешочек» из тофу.

Мисо-суп с ракушками сидзими– традиционное блюдо от похмелья.

Митараси данго – колобки, покрытые сиропом, состоящим из соевого соуса, сахара и крахмала.

Окинавская соба – разновидность лапши, которая производится на Окинаве.

Онигири – шарик или треугольник, слепленный из пресного риса. Обычно в онигири добавляют начинку и заворачивают в сушёные водоросли нори.

Рамэн – пшеничная лапша с бульоном и другими ингредиентами: яйцом, грибами, маринованным бамбуком и т. д.

Рамэнная – заведение, где готовят популярное японское блюдо рамэн.

Такояки – шарики из жидкого теста, внутрь которых кладут разные начинки: мясо осьминога, креветки, зелёный лук и т. д. Блюдо очень популярно в Японии.

Тэмпура – общее название блюд в кляре (рыба, мясо и овощи), обжаренных во фритюре.

<p>Праздники и традиции</p>

Сэйдза – поза на коленях, традиционный японский способ «правильно сидеть» на полу.

Сэппуку – ритуальное самоубийство путем вспарывания живота.

Сэцубун – «фестиваль метания бобов», день перед началом весны по лунному календарю в Японии.

Танабата – «фестиваль звёзд». Японский праздник, который проводится в седьмой день седьмого месяца. Согласно японскому фольклору, единственный день в году, когда могут встретиться две звезды, Альтаир и Вега (ткачиха Орихимэ и волопас Хикобоси).

Тандзаку – продолговатая полоска цветной бумаги, на которой принято писать свои желания во время праздника Танабата.

Юкими-саке – традиционное распитие алкогольного напитка саке во время любования снегопадом.

<p>Мифология</p>

Адзуки-хикари – досл.: «считающий фасоль». Ёкай из японской мифологии, который появляется в домах и храмах по ночам и издаёт громкие звуки: топот ног под крышей, рассыпающаяся фасоль, плеск воды и т. д.

Аканамэ – досл.: «слизывающий грязь», японский банный дух. Обычно он селится в грязных ваннах и общественных банях.

Аматэрасу – богиня солнца, центральное божество синтоистского пантеона и прародительница императорского рода. Ее полный титул звучит как «великая священная богиня, владычествующая на небе».

Амэ-онна – досл.: «женщина дождя», дух или низшая богиня дождя в японском фольклоре.

Аякаси – менее известное собирательное название для японских демонов; по одной из версий – высший класс ёкаев.

Ёкаи – собирательное название почти всех сверхъестественных существ японской мифологии: духов, призраков, животных-оборотней и т. д.

Ёми – Страна Жёлтых вод, царство мёртвых в японской мифологии.

Идзанаги-но микото – бог-прародитель в синтоистской мифологии, супруг богини Идзанами.

Идзанами – богиня-прародительница, а также богиня смерти в синтоистской мифологии.

Инари – божество синтоистской мифологии, покровительница лис. Отвечает за изобилие, урожай риса, промышленность, житейский успех и т. д.

Йорогумо – персонаж японской мифологии, ёкай-паук.

Ками – божества в японской религии синто. Это могут быть небесные и земные боги, а также духи, животные и природные объекты (камни, деревья, поля и т. д.), внушающие трепет.

Каннон – богиня милосердия в японской мифологии.

Каппа – «речное дитя», водяной демон из японской мифологии.

Кицунэ – японское название лисиц, которые обладают сверхъестественными способностями.

Кицунэби – по легенде, призрачные огни, которые умеют зажигать лисицы кицунэ.

Кэукэгэн – существо из японской мифологии, размером с собаку и выглядит как масса длинных грязных волос. Обычно живёт под половицами в неухоженных домах и приносит болезни и неудачи.

Лисья свадьба– поверье японцев о свадебных церемониях лис-оборотней. Также переводится с японского как «грибной дождь».

Мокумокурэны – существа из японского фольклора, которые обычно селятся в старых татами или бумажных перегородках сёдзи. Букв.: «множество глаз»; по поверьям, эти существа ночью могут воровать у людей глаза.

Нукэкуби – ёкаи из японского фольклора, которые по ночам умеют отделять головы от тела.

Нурарихён – верховный ёкай (аякаси) из японской мифологии, является предводителем Хякки Яко (Ночного шествия сотни демонов).

Нурэ-онаго – ёкай из японского фольклора. Обычно изображается в виде мокрой женщины, покрытой листьями или тиной, что прилипли к её телу, с которого стекает вода. Встречается недалеко от болот и рек.

Они – демоны из японской мифологии, выглядят как человекоподобные монстры с красной или синей кожей, рогами и клыками. Живут в японском аналоге ада.

Райдэн-сама– японское божество грома.

Перейти на страницу:

Похожие книги