- Мисс Арчер будет очень жаль, что она упустила тебя, - приятным голосом сказала Селия. - Я была бы рада передать ей сообщение от тебя.
- Нет сообщений. Я с нетерпением жду ee завтра в Гайд-парке.
Селия тепло улыбнулась.
- На единороге?
Он открыл дверь, но остановился, положив руку на ручку.
- Возможно, мы будем рады видеть тебя там, мисс Сент-Ли, верхом на драконе.
- Не думаю. У меня есть дела поважнее.
- Но ты ездишь каждое воскресенье в Гайд- Парк с Фицкларенсом, - бросил он насмешливо.
- Не каждое воскресенье, - холодно сказала она.
Саймон прищелкнул языком.
- Прости меня! Я слышал, что Фицкларенс порвал с тобой. Его новая любовница играет в спектакле, не так ли? Как это должно быть трудно для тебя!
- Вовсе нет. Я уже заменила его - Томом Уэстом.
Он саркастически засмеялся.
- Том Уэст! Твоя садовая скамейка? О, ты подчищаешь самое дно бочки, не так ли?
- У тебя есть девственница, а у меня девственник, - мстительно сказала она. - Это справедливо, не так ли?
Саймон прикусил губу, чтобы сдержать ярость.
- Ты забыла снять свое ожерелье. Тебя никогда не примут за служанку с воротником из розовых бриллиантов на шее. Пока ты не откроешь рот!
Когда руки Силии машинально подлетели к ее горлу, он молча вышел, захлопнув за собой дверь.
- Боже мой! - испугалась герцогиня, когда увидела лицо своего младшего сына. Три четверти часа она ждала в своей карете возле театра, и ее нервы не выдерживали. - Ты видел его! - крикнула она. - Они женаты!
- Не говори ерунды, - грубо сказал он. - Конечно, они не женаты.
- Тогда почему ты так выглядишь? - воскликнула она. - Клянусь, ты серый как пепел.
- Иногда я думаю, что могу легко убить эту женщину, - пробормотал Саймон.
Герцогиня вздрогнула.
- О, надеюсь, до этого не дойдет!
- Я не должен был так говорить, - сказал Саймон, восстанавливая самообладание. - Тебе не о чем беспокоиться.
- Не о чем беспокоиться! Где Дориан? Где мой сын?
Саймон язвительно усмехнулся.
- Дориан на балу.
- На балу? - повторила она с недоверием. - Что за бал?
- Думаю, мадам, - отрапортовал он, - мы можем с уверенностью предположить, что это не военный бал.
****
Дориан действительно присутствовал на балу, в соответствии с инструкциями. В тот вечер он пошел на пять отдельных балов, оставаясь на каждом достаточно долго, чтобы заметили его присутствие, прежде чем перейти к следующему. Чуть позже двух часов ночи он направился в отель Грильонa, где его ждала Селия в простом наемном экипаже. В ожидании герцога она насладилась легким ужином и освежающим сном в отдельной комнате отеля.
- Извини, я немного опоздал, Салли, - сказал он, усевшись на сиденье напротив.
Селия, не стесняясь, зевнула, когда экипаж выехал на улицу.
- Надеюсь, ты хорошо провел время?
- Да, - поделился Дориан с удивлением. - Я действительно наслаждался.
- Первый раз без твоей мамы?
- Да, на самом деле, первый раз.
- Я так и думала. Ты танцевал?
У меня были приказы, не так ли? - ответил он, улыбаясь. - На каждом балу я шeл прямо к самой красивой девушке и просил ее потанцевать.
- А кто-нибудь из этих прекрасных девушек считал это хорошей идеей?
- Да, все они, - скромно ответил он. - Я произвел фурор.
Селия рассмеялась.
- Молодец, Казанова! А сколько балов герцог Беркшир украсил своим присутствием?
- Четыре… нет, пять! На пятом я не танцевал, потому что по прибытии я услышал, что там была моя мама, без сомнения, она искала меня! Я чувствовал, что лучше двигаться дальше.
- Твой брат был в театре сегодня вечером, - предупредила она.
- Ищет меня?
Она пожала плечами.
- Полагаю, Саймон был там, чтобы увидеть мисс Арчер. Но он спросил о тебе. Я сказала, что ты пошел на бал; думаю, что убедила его, будто мы с тобой поссорились из-за этого. В любом случае, уверена, что он ничего не подозревает.
- Ты никогда не догадаешься, с кем я встретился на одном из этих балов. Кто же давал его? - сказал Дориан после паузы. - Леди Торкастер, кажется. Да. Полагаю, что она, поскольку я также видел там Фицкларенса. Извини, что должен тебе это сообщить, но он флиртовал с наследницей, мисс Тинсли.
- Неважно, - нетерпеливо сказала Селия. - С кем ты еще встретился на балу?
- У твоего друга мистера Уэста есть сестра.
- Подходящая?
- Не замужем, если ты это имеешь в виду.
- Да, конечно. Ты танцевал с ней?
- Танцевал, - ответил он. - Ты сказала, что я должен найти самую привлекательную девушку в комнате и пригласить. Леди Ровена, так ее зовут, очень красива. Она немного похожа на тебя, Салли, по крайней мере на расстоянии. Вблизи ее волосы более рыжие и глаза не такие синие. Ты, безусловно, выше. И у нее на носу веснушки.
- Если бы не это, мы могли бы быть близнецами! Она тебе понравилась?
Дориан неловко пожал плечами.
- Она слишком молода. И вспыльчива! Я сделал ей комплимент, a она практически откусила мне нос.
- Что это был за комплимент?
- Я спросил ее, говорил ли ей кто-нибудь что она очень похожа на Сeлию Сент-Ли.
- Ты ведь не сказал ей об этом, не так ли? - Селия засмеялась.
- Она должна была быть польщена. Вместо этого она обиделась.
Селия подняла глаза к небу.