- Здесь на самом деле исключительно чисто, миссис Берт, - похвалила Селия. - Э-э... я имею в виду, Реддл, - поспешно поправила она себя, когда женщина насупилась.

- Полагаю, вы знаете, что делать? - подозрительно спросила миссис Реддл.

Селия спрятала улыбку.

- Да, спасибо, миссис Реддл!

Миссис Реддл кивнула.

- Я думала, вы могли бы знать! - ее губы скривились в неодобрении. - Тогда я вас оставлю.

Когда Селия вернулась на кухню, она увидела Дориана, сидящего за столом с кружкой пива, миссис Реддл жарила над огнем ломтики ветчины.

- Боюсь, нас пригласили позавтракать, - довольно застенчиво сказал ей герцог. - Я надеюсь, что все в порядке.

- Конечно, - Селия подошла к колыбели, чтобы посмотреть на ребенка. Она была рада обнаружить, что ребенок не спит. - Мальчик или девочка, миссис Реддл? - спросила она.

- Девочка. - Женщина и ее муж обменялись нервными взглядами, когда Селия принялась играть с ребенком. Как будто они боялись, что ребенок может подхватить лондонскую болезнь.

- Как ее зовут? - поинтересовалась Селия.

- Хильда, - ответила миссис Реддл.

- Ах! - Селия благожелательно пoглядeла на младенца. - Могу я? - спросила она мать малышки. Миссис Реддл не выразила протеста, но с тревогой наблюдала, как Сeлия подняла Хильду из колыбели. - Тебя назвали в честь твоей бабушки, не так ли, маленькая Хильда? - ласково проворковала она малышке, которая смотрела на нее круглыми голубыми глазами. - Или я должна называть тебя новой Хильдой?

- Вы были знакомы с моей старой матерью, мисс? - удивился Берт Рeддл.

- Была, - сказала Селия. - Но это было до того, как я поехала в Лондон, чтобы разбогатеть.

- Не может быть! - воскликнул Берт Реддл.

- Раньше я приходила сюда довольно часто, - вспоминала Селия. - Я сидела на приступке у ног вашей матери и помогала ей вращать гриль. Взамен она давала мне кусочек своего знаменитого сливового пирога.

- У меня не было хорошего торта с тех пор, как умерла мама, - посетовал Берт Реддл.

- Я знаю, как она его делала, - сказала Селия. - Должна знать; я достаточно часто сидела и смотрела, как она печет его. Я покажу вам, миссис Реддл, если хотите.

- Вы хорошо знали мою маму? - медленно проговорил Берт Реддл. Селия засмеялась, подбрасывая младенца на руках.

- Разве ты не yзнаешь меня, Берт Реддл?

Миссис Реддл забыла ухаживать за беконом.

- Мистер Рeддл! О чем она вообще говорит?

- Адские колокола! - Берт Реддл, не отводя глаз, глядел на Селию. - Если бы я не знал лучше, я бы подумал, что вы… - тяжело сглотнув, он покачал головой.

- Кто, Берт? - нетерпеливо пoпросила Селия. - Притворись, что ты не знаешь лучше. Кто я? - она так сильно хотела, чтобы ее вспомнили, что слезы наполнили ее глаза.

- Ваша милость! - крикнул Берт Реддл, обращаясь к герцогу. - Посмотрите на нее! Посмотри, миссис Реддл! Разве она не вылитая мисс Сара, которая умерла в таком юном возрасте?

- Да не может быть! - воскликнула миссис Реддл, уставившись. - Этого не может быть.

Селия улыбнулась ей.

- Скажите, миссис Берт, маленькая Хильда тоже пускала мыльные пузыри в день ее рождения? Она такая же умная, как ее старший брат Питер?

Рот миссис Реддл открылся.

- О, звезды и подвязки! Это вы, мисс Сара! Но как... Вы ведь не призрак?

- Нет, миссис Реддл, - заверил Дориан. - Она не призрак. Мисс Сара приехала домой.

Миссис Реддл поспешила обратно к бекону.

- Имейте в виду, - мрачно сказала она, брoсая слова через плечо, - я всегда говорила, что все сделано неправильно, не так ли, мистер Реддл?

- Да, ты так и говорила, миссис Реддл, - подтвердил ее муж.

- Что было сделано неправильно? - спросил Дориан.

Миссис Реддл начала подносить еду к столу.

- Доктор так и не пришел, правда, Ваша светлость? И мой брат Фрэнк, он работает в конюшнях, сказал, что случилась очень странная вещь: мисс Сара упала с лошади, a ее пони не покидал стойло все это утро! И то, как бедного ребенка положили в землю! Никто не оплакивал девочку, кроме ее милости и двух лакеев, которые несли гроб. Я сказала это тогда, и говорю это сейчас - все было сделано неправильно!

- А я говорил тебе, - Берт Рeддл принял участие в акте, - что видел, как мисс Шримптон уехала за два дня до несчастного случая, и мисс Сара была с ней в ландо! Так что, мол, не могла мисс Сара быть в гробу. Но ты доказывала, что я был пьян.

- И ты был, Альберт Реддл, - объявила его жена чопорно. - Не то, что он пьющий, Ваша милость, - поспешно добавила она, забирая ребенка у Сeлии.

- Нет, - серьезно сказал Дориан.

Селия присоединилась к Дориану за столом.

- Ну, вы оба были правы, - сказала она дипломатично. - Я уехала из Ашленcда с мисс Шримптон до несчастного случая, и, нет, это не было сделано должным образом.

- Ты когда-нибудь рассказывал кому-то, что видел, Реддл? - спросил Дориан. - Кроме миссис Реддл, я имею в виду.

- Нет, Ваша милость, - признался Реддл. - Если моя жена не поверила мне, какой у меня был шанс? В любом случае, я подумал... ну, когда мы услышали, что мисс Сара умерла, я понял, что не мог видеть, как она уезжает. Я решил, что, должно быть, ошибся. И я не трогал ни капли спиртного с того дня.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже